Hotel Motel Testo Traduzione Italiana
Ezio - Albergo Motel
by Ezio
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hotel Motel (Ezio Lunedei)
Hotel Motel (Ezio Lunedei)
C (8 10 10 9 8 0) or (0 10 10 9 0 0)
C (8 10 10 9 8 0) o (0 10 10 9 0 0)
A (5 7 7 6 5 0) or (0 7 7 6 0 0)
A (5 7 7 6 5 0) o (0 7 7 6 0 0)
Intro: E C A (Repeat riff throughout song except bridge ? go to D)
Introduzione: MI DO LA (ripeti il riff per tutta la canzone tranne il bridge? vai a RE)
I got a history in this town,
Ho una storia in questa città,
I think that I should move,
Penso che dovrei muovermi,
There's nothing round here that I haven't done,
Non c'è niente qui che non abbia fatto,
And I've got nothing here left to prove,
E non ho più niente qui da dimostrare,
There's nowhere round here that I haven't been in more ways than one,
Non c'è nessun posto qui intorno in cui non sia stato in più di un modo,
I got a history in this town,
Ho una storia in questa città,
Now I think I'm done and I say:
Ora penso di aver finito e dico:
(Chorus)
(Coro)
Hotel, Motel, Trust-House, Forty,
Hotel, Motel, Trust-House, Quaranta,
You make me feel nice, you make me feel naughty,
Mi fai sentire gentile, mi fai sentire cattivo,
You make me wanna keep the lights on,
Mi fai venir voglia di tenere le luci accese,
You make me wanna keep the lights on.
Mi fai venir voglia di tenere le luci accese.
I got a history in this town,
Ho una storia in questa città,
I think that I should go,
Penso che dovrei andare,
Everyone just sees me around,
Tutti mi vedono in giro,
And there's no-one here that I don't know,
E non c'è nessuno qui che non conosco,
There's nothing, no-one, nowhere round here that doesn't leave me feeling blue,
Non c'è niente, nessuno, da nessuna parte qui che non mi faccia sentire triste,
I got a history in this town,
Ho una storia in questa città,
And a future somewhere else with you and I say:
E un futuro da qualche altra parte con te e io dico:
(Chorus)
(Coro)
(Bridge)
(Ponte)
Such a little girl, the best I've ever seen,
Una ragazzina così piccola, la migliore che abbia mai visto,
Oh won't you come and be my illuminated dream.
Oh, non verrai e sarai il mio sogno illuminato?
I want you like a power station,
Ti voglio come una centrale elettrica,
I want you like a power station,
Ti voglio come una centrale elettrica,
I want you about a power station's worth of illumination and I say:
Voglio parlarti dell'illuminazione di una centrale elettrica e ti dico:
(Chorus)
(Coro)
?You make me wanna keep the lights on (repeat)
?Mi fai venir voglia di tenere le luci accese (ripetere)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
