Ten Thousand Bars Paroles Traduction Française

Ezio - Dix mille barres

by Ezio

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ezio Ten Thousand Bars

(Live)
(En direct)
Ten thousand bars from the live album.
Dix mille mesures de l'album live.
Words and Music by Ezio Lunedei
Paroles et musique d'Ezio Lunedei
This is mostly a pick of the root note of each chord string strum the rest.
Il s’agit principalement d’une sélection de la note fondamentale de chaque corde d’accord et gratte le reste.
Intro is like this:
L'intro est comme ceci :
So why is it always me that has to listen
Alors pourquoi c'est toujours moi qui dois écouter
You're always on transmit, You don't recieve
Vous êtes toujours en transmission, vous ne recevez pas
And if your lips stopped moving for second
Et si tes lèvres arrêtaient de bouger pendant une seconde
Yeah well maybe I'd kiss em
Ouais, peut-être que je les embrasserais
And if they don't stop moving soon I'm gonna leave
Et s'ils n'arrêtent pas de bouger bientôt, je vais partir
Cos I've done a million miles in cars.
Parce que j'ai parcouru un million de kilomètres en voiture.
To play ten thousand bars
Pour jouer dix mille mesures
And there was no-one there
Et il n'y avait personne là-bas
That didn't know much more than me
Cela n'en savait pas beaucoup plus que moi
Sometimes you get sick on your own
Parfois tu tombes malade tout seul
And sometimes you get bad news from home
Et parfois tu reçois de mauvaises nouvelles de chez toi
But you give yourself, to those who wanna see. D - C - Bm D with root note picked on
Mais tu te donnes à ceux qui veulent voir. D - C - Bm D avec note fondamentale sélectionnée
the A and D strings like this tab
les chaînes A et D comme cet onglet
And you think, that you've a right to an opinion
Et tu penses que tu as le droit d'avoir une opinion
When all you do say the same old thing
Quand tout ce que tu dis, c'est la même vieille chose
Like you should be more like James Blunt or maybe Hose Feliciano
Comme si tu devrais ressembler davantage à James Blunt ou peut-être à Hose Feliciano
You can do that whole...middle class and blind thing
Vous pouvez faire tout ce truc de classe moyenne et d'aveugle.
And you think I'm gonna sit there in your office
Et tu penses que je vais m'asseoir là dans ton bureau
Well it's my opinion, you're making a mistake
Eh bien, c'est mon avis, tu fais une erreur
You think that you, can understand, in an instant
Tu penses que tu peux comprendre, en un instant
What it takes some people a lifetime to create
Ce qu'il faut toute une vie à certaines personnes pour créer
So roll up, roll up, come on and take a look
Alors roulez, roulez, allez jeter un oeil
He sings like Steven Hawking, and he'll play like captain Hook.
Il chante comme Steven Hawking et il jouera comme le capitaine Hook.
He use to smoke too much, and he'll swear too much
Il fume trop et il jure trop
And if you p**s him off he'll complain
Et si tu le fais chier, il se plaindra
He looks a little bit like Gerarrd Depardieu before he went on the atkins diet
Il ressemble un peu à Gérard Depardieu avant de suivre le régime Atkins.
I think that he must be insane
Je pense qu'il doit être fou
Cos I've done a million miles in cars.
Parce que j'ai parcouru un million de kilomètres en voiture.
To play ten thousand bars
Pour jouer dix mille mesures
And there was no-one there
Et il n'y avait personne là-bas
Am (add a hammer onto the b string of the Am on the
Am (ajoutez un marteau sur la corde B du Am sur le
second strum)
deuxième grattement)
That didn't know much more than me
Cela n'en savait pas beaucoup plus que moi
Sometimes you get sick on your own
Parfois tu tombes malade tout seul
And sometimes you get bad news from home
Et parfois tu reçois de mauvaises nouvelles de chez toi
But there's knowone I know, that's luckier than me. D - C - Bm D with A string picked
Mais il y en a quelqu'un que je connais, qui a plus de chance que moi. D - C - Bm D avec une corde A choisie
- end on G, he adds a Dsus4 just befor the G
- finir sur G, il ajoute un Dsus4 juste avant le G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.