Speriamo che piova Paroles Traduction Française
Fabio Concato - Espérons qu'il pleuve
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 6 May 1998 08:35:56 +0200 (MET DST)
Date : mercredi 6 mai 1998 08:35:56 +0200 (MET DST)
From: Fabio Rainone
De : Fabio Rainone
Subject: c/concato_fabio/speriamo_che_piova.crd
Objet : c/concato_fabio/speriamo_che_piova.crd
E' stata davvero un'idea partire in corriera
C'était vraiment une idée de partir en bus
a noi piace tanto viaggiare specialmente di sera.
Nous aimons beaucoup voyager surtout le soir.
Mi vengono in mente le gite e le canzoncine,
Des voyages et des petites chansons me viennent à l'esprit,
ma non ti ricordi com'era romantico e c'erano queste lucine
mais tu ne te souviens pas à quel point c'était romantique et il y avait ces petites lumières
...E adesso ti guardo, un po' piu' grande
...Et maintenant je te regarde, un peu plus vieux
ma dentro e' lo stesso lo stesso sguardo,
mais à l'intérieur c'est le même look,
la stessa voglia di stare vicini e di sentirsi
le même désir d'être proche et de ressentir
e questa fretta di arrivare....
et cette précipitation pour arriver....
e' molto buio ma quello laggiu' non ti sembra il mare?
Il fait très sombre mais ça ne ressemble pas à la mer là-bas ?
STRUM: F Am G4 C F Am
INSTRUMENT : F Am G4 C F Am
Han detto quando e' foschia c'e' sempre il sole
Ils disaient que quand il y avait du brouillard, il faisait toujours beau
ma siccome si vede Giannutri vuole dire che piove
mais comme tu vois Giannutri ça veut dire qu'il pleut
d'altronde il sole l'abbiamo preso abbastanza
par contre nous avons eu assez de soleil
noi non lo diciamo ma stiamo cercando un altro cielo in una stanza
on ne le dit pas mais on cherche un autre ciel dans une pièce
Speriamo che piova
Espérons qu'il pleuve
non voglio dire per tutto il tempo
je ne veux pas dire tout le temps
questa notte sola
cette nuit solitaire
quando c'e' brutto mi ami piu' forte
quand c'est mauvais tu m'aimes plus fort
mi dici vola
tu me dis de voler
se vuoi artire non aspettare....
si vous voulez faire de l'art n'attendez pas....
vedrai che appena ti alzi un po' comincio anch'io a volare
tu verras que dès que tu te lèveras un peu je commencerai à voler aussi
Strum...
Instrument...
E come sei stata?
Et comment étiez-vous ?
Sono le solite ansie da ometto, stai come sempre
Ce sont les angoisses habituelles du petit homme, tu es comme toujours
e come sempre mi stai domandando che tempo faccia
et comme toujours tu me demandes quel temps il fait
c'e' un sole caldo da morire...
le soleil est brûlant comme l'enfer...
Ma che bellezza si son sbagliati noi possiamo uscire
Mais comme ils étaient beaux, nous pouvons nous en sortir
Outtro: C F Am G4 (ad. lib. fading)
Outtro : C F Am G4 (ad. lib. fading)
__________________________
__________________________
Vincenzo Fruncillo
Vincenzo Fruncillo
Laboratorio di Didattica Informatizzata
Laboratoire d'enseignement informatisé
via Mezzocannone, 16 - 80100 NAPOLI
via Mezzocannone, 16 - 80100 NAPLES
tel.: +39 81 5516355
tél.: +39 81 5516355
E-mail 1: Ldi@chemna.dichi.unina.it
Courriel 1 : Ldi@chemna.dichi.unina.it
E-mail 2: Fruncill@unina.it
Courriel 2 : Fruncill@unina.it
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
