Speriamo che piova Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Fabio Concato: Miejmy nadzieję, że będzie padać
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 6 May 1998 08:35:56 +0200 (MET DST)
Data: środa, 6 maja 1998 08:35:56 +0200 (MET DST)
From: Fabio Rainone
Od: Fabio Rainone
Subject: c/concato_fabio/speriamo_che_piova.crd
Temat: c/concato_fabio/speriamo_che_piova.crd
E' stata davvero un'idea partire in corriera
Naprawdę warto było pojechać autobusem
a noi piace tanto viaggiare specialmente di sera.
Bardzo lubimy podróżować, szczególnie wieczorem.
Mi vengono in mente le gite e le canzoncine,
Przychodzą mi na myśl wycieczki i małe piosenki,
ma non ti ricordi com'era romantico e c'erano queste lucine
ale nie pamiętasz, jakie to było romantyczne i były tam te małe światełka
...E adesso ti guardo, un po' piu' grande
...A teraz patrzę na ciebie, trochę starszego
ma dentro e' lo stesso lo stesso sguardo,
ale w środku wygląda tak samo,
la stessa voglia di stare vicini e di sentirsi
to samo pragnienie bycia blisko i odczuwania
e questa fretta di arrivare....
i ten pośpiech z przybyciem....
e' molto buio ma quello laggiu' non ti sembra il mare?
Jest bardzo ciemno, ale czy to nie wygląda jak morze w dole?
STRUM: F Am G4 C F Am
INSTRUMENT: F Am G4 C F Am
Han detto quando e' foschia c'e' sempre il sole
Mówili, że gdy jest mgła, zawsze jest słonecznie
ma siccome si vede Giannutri vuole dire che piove
ale skoro widzisz Giannutri, oznacza to, że pada deszcz
d'altronde il sole l'abbiamo preso abbastanza
z drugiej strony mamy wystarczająco dużo słońca
noi non lo diciamo ma stiamo cercando un altro cielo in una stanza
nie mówimy tego, ale szukamy innego nieba w pokoju
Speriamo che piova
Miejmy nadzieję, że będzie padać
non voglio dire per tutto il tempo
Nie mam na myśli cały czas
questa notte sola
tę samotną noc
quando c'e' brutto mi ami piu' forte
kiedy jest źle, kochasz mnie mocniej
mi dici vola
każ mi latać
se vuoi artire non aspettare....
jeśli chcesz sztuki nie czekaj....
vedrai che appena ti alzi un po' comincio anch'io a volare
zobaczysz, że jak tylko trochę się podniesiesz, to ja też zacznę latać
Strum...
Instrument...
E come sei stata?
I jak się czułeś?
Sono le solite ansie da ometto, stai come sempre
To zwykłe zmartwienia małego człowieka, a ty jak zwykle
e come sempre mi stai domandando che tempo faccia
i jak zawsze pytacie mnie, jaka jest pogoda
c'e' un sole caldo da morire...
słońce pali jak cholera...
Ma che bellezza si son sbagliati noi possiamo uscire
Ale jak pięknie się mylili, możemy się wydostać
Outtro: C F Am G4 (ad. lib. fading)
Outtro: CF Am G4 (ad. lib. zanikanie)
__________________________
__________________________
Vincenzo Fruncillo
Vincenzo Fruncillo
Laboratorio di Didattica Informatizzata
Skomputeryzowane Laboratorium Dydaktyczne
via Mezzocannone, 16 - 80100 NAPOLI
via Mezzocannone, 16 - 80100 Neapol
tel.: +39 81 5516355
tel.: +39 81 5516355
E-mail 1: Ldi@chemna.dichi.unina.it
E-mail 1: Ldi@chemna.dichi.unina.it
E-mail 2: Fruncill@unina.it
E-mail 2: Fruncill@unina.it
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
