Barabba 歌詞 日本語訳
ファブリツィオ・モロ - バラバ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Track List:
トラックリスト:
1. Il peggio passato
1. 最悪の事態は終わった
2. Sangue nelle vene
2. 静脈内の血液
3. Barabba
3. バラバ
4. Il senso di ogni cosa
4. すべての意味
5. Il momento giusto
5. 適切な時期
6. Melodia di giugno
6. 6月のメロディー
1. IL PEGGIO E' PASSATO
1. 最悪の事態は終わった
Chord Reference:
コードリファレンス:
C = DO = x32010
C = C = x32010
Dm = REm = xx0231
Dm = Dm = xx0231
F = FA = 133211
F = FA = 133211
G = SOL = 355433
G = G = 355433
Intro:
イントロ:
La Maleducazione, la disocuppazione,
無礼、失業、
le idee da realizzare e ogni tua reazione
実装されるアイデアとあなたのあらゆる反応
ad un gesto di passione, la vita e la pensione
情熱、人生、そして引退の意思表示に
io resto qui a guardare
ここにいて見守るよ
anzi ad osservare
むしろ観察すること
e che credo che la calma
そして私は冷静に考えている
sia la virt dei forti che vogliono godersi la vita per bene
それは人生を楽しく楽しみたい強者の美徳であろう
e il prestito col tasso
そして金利付きのローン
e intanto mi rilasso
そしてその間私はリラックスします
guardo la champions league
チャンピオンズリーグを見ます
e mi programmo un figlio
そして私は子供を計画しています
mettendo in discussione
質問する
la mia virilit
私の男らしさ
ma che rivoluzione
しかし何という革命だろう
che tutti qui vorrebbero
ここにいる誰もが望んでいること
ma nessuno ha mai il coraggio
でも誰もその勇気を持っていない
di prendere il bastone
棒を取る
e darlo in bocca a chi
そしてそれを誰の口にでも与えてください
ci vende le illusioni
私たちに幻想を売りつける
ci vende le illusioni
私たちに幻想を売りつける
c vende le illusioni
cは幻想を売る
mio suocero e sua figlia
私の義父と彼の娘
che poi saresti tu
じゃあどっちがあなただろう
mi manda una bottiglia
ボトルを送ってください
e sputa sui miei tempi
そして私の時代に唾を吐きます
mi d una pacca in spalla
彼は私の背中をたたいてくれる
e non ci pensa pi
そしてもうそれについて考えない
e mentre il tempo scade
そして時間がなくなる間に
e il mondo si sta armando
そして世界は武装しつつある
in un monolocale noi
ワンルームマンションで私たちは
ci stiamo amando
私たちはお互いを愛し合っています
nella precariet
不安定な状態で
giuriamo eternit
私たちは永遠を誓います
a questo nostro amore grande e incondizionato
私たちのこの偉大で無条件の愛に
perch ogni fantasia qui non sembra mai un reato
なぜなら、ここにあるあらゆる幻想は決して犯罪のようには見えないからです
sorridi ancora amore che il peggio passato
再び笑顔になって、最悪の状況は終わったことを愛しています
che il peggio passato - LA LA LA LA
最悪の事態は終わったことを - LA LA LA LA
LA LA - LA LA LA LA
ララ - ララララ
LA LA - LA LA LA LA LA LA
ララララララララ
che il peggio passato (la la - la la la la)
最悪の事態は終わったことを (ララ - ララララ)
LA LA - LA LA LA LA
ララ - ララララ
LA LA - LA LA LA LA LA - LAAAAAAAA
ララララララララララララララララララララララララララララララララララララララララララララララララ
che il peggio passato **GuitarSolo**
最悪の事態は終わったことを **GuitarSolo**
**Guitar Solo**:
**ギターソロ**:
2. SANGUE NELLE VENE
2. 静脈内の血液
Chord Reference:
コードリファレンス:
A = LA = x02220
A = A = x02220
D = RE = xx0232
D = RE = xx0232
Em = MIm = 022000
Em = Em = 022000
G = SOL = 320003
G = G = 320003
Bm = SIm = x24432
Bm = Bm = x24432
F#m = FA#m = 244222
F#m = F#m = 244222
Lead Guitar:
リードギター:
at the sign "()*()" you must play this part
「()*()」という記号のところで、この部分を演奏する必要があります
al segno "()*()" devi suonare questa parte
「()*()」記号では、この部分を演奏する必要があります
A chi lotta a pugni chiusi contro un muro di cemento
拳を握りコンクリートの壁に向かって戦う者たちへ
ed convinto che insistendo prima o poi cadr
そして主張することで遅かれ早かれ彼は転落するだろうと確信していた
A chi nato uomo ma si sente donna e se ne
男に生まれたのに女になってしまった人へ
frega del pensiero della societ
社会の考えなど気にしない
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
明日はまた別の日で、私は生きられると知っている人たちへ
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene.. E Vive..
まだ血が流れている人たちへ…そして生きている…
A chi parla ma non ha studiato
話せるけど勉強していない人へ
A chi adesso ride ma prima era drogato
今は笑ってるけど、昔は麻薬中毒者だった人たちへ
A mio fratello che cerca se stesso
自分探しの弟へ
A chi non si piegato al compromesso
妥協を許さない人へ
A chi torna cambiato da un lungo viaggio
長旅から変わって帰ってくる人へ
A chi vuole un figlio ma non ha coraggio
子どもが欲しいけど勇気が出ない方へ
Al mio amore che mi d speranza perch lei
彼女は私に希望を与えてくれる愛する人へ
tutto il mondo in una piccola stanza
小さな部屋の中に全世界がある
A chi non vuole imparare ma accettando se stesso cerca di migliorare
学びたくないけど自分を受け入れて向上しようとする人へ
A chi mente passando prima dal cuore perch a volte una bugia pu evitare il dolore
心を通わせて嘘をつく人たちへ、嘘は痛みを避けることもあるから
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
明日はまた別の日で、私は生きられると知っている人たちへ
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene.. E Vive..
まだ血が流れている人たちへ…そして生きている…
(A)*(D) "E Vive..." (A)*(D)
(A)*(D) 「そして彼は生きる...」 (A)*(D)
Ai miei sogni da bambino che non ho realizzato
果たせなかった子供の頃の夢へ
A chi ha chiuso per sempre con il suo passato
過去を永遠に終わらせた人たちへ
A chi vuole davvero cambiare le cose
本気で現状を変えたい人へ
A chi ha avuto nella vita pi spine che rose
人生に薔薇よりも棘が多かった人たちへ
A tutti quelli che mi vogliono bene...
私を愛するすべての人たちへ…
A tutti quelli che mi vogliono male
私を憎むすべての人たちへ
A chi giudica s stesso prima del suo prossimo
隣人の前で自分自身を裁く人たちへ
A a chi piange da solo perch non ha dato il massimo
頑張れなくて一人で泣いている人へ
A chi sta zitto ma avrebbe tanto da dire
沈黙しているけど言いたいことはたくさんある人へ
A chi appena si ferma vuole gi ripartire
やめてもまた始めたい人へ
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
明日はまた別の日で、私は生きられると知っている人たちへ
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene
まだ血が流れている人たちへ
A chi sa che domani un altro giorno e vivere potr
明日はまた別の日で、私は生きられると知っている人たちへ
A chi ha ancora un p di sangue nelle vene
まだ血が流れている人たちへ
E Vive...
そして彼は生きています...
(A)*(D) "E Vive..." (A)*(D) "E Vive..." (A)*(D)
(A)*(D) 「そして彼は生きている...」 (A)*(D) 「そして彼は生きている...」 (A)*(D)
Na na na na na na...
ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・・
3. BARABBA
3. バラバ
Chord Reference:
コードリファレンス:
E = MI = 022100
E = MI = 022100
Am = LAm = x02210
午前 = 午前 = x02210
F = FA = 133211
F = FA = 133211
G = SOL = 355433
G = G = 355433
C = DO = x32010
C = C = x32010
Bb = SIb = 113331
Bb = Bb = 113331
Lead Guitar:
リードギター:
**Intro: (x2)
**イントロ:(x2)
Non si pu
それはできません
andare in giro in volo e mai con il metr
飛行機で移動し、決して地下鉄ではない
avere un bel conto in banca per rilassarsi un p
少しリラックスできる素敵な銀行口座を持っています
comprare 10 case sparse in tutto il mondo no.. non si pu
世界中にある家を10軒買うなんて無理です
Non si pu
それはできません
mandare a quel paese chi non cortese
礼儀正しくない人は誰でも地獄に送ってください
e andare a cena fuori.. pi di una volta al mese
そして夕食に出かけます...月に1回以上
e non badare a spese non si pu
そして出費は惜しまない
a meno che tu non sia...
あなたがそうでない限り...
il presidente del consiglio o sua figlia o suo figlio,
首相やその娘や息子、
il ministro degli interni o sua moglie e tutti i suoi fratelli,
内務大臣またはその妻とその兄弟全員、
l'allenatore della nazionale o meglio ancora il cardinale
代表チームのコーチ、あるいはできれば枢機卿
Barabba, barabba, barabba, barabba, barabba, barabbaaaa
バラバ、バラバ、バラバ、バラバ、バラバ、バラバ
Non si pu
それはできません
avere le foto scandalistiche sui giornali
新聞にタブロイド紙の写真が載っている
le tette di tua moglie al vento proprio non si pu
妻のおっぱいを風にさらしたままにしておくわけにはいきません
portarsi a letto le ventenni quando hai settant'anni, e fare i danni...
自分が70歳のときに20歳の子供を寝かせて、損害を与えるなんて…
Non si pu
それはできません
fare colazione in camera ogni mattina
毎朝お部屋で朝食をお召し上がりください
e per curarsi bene avere una sola medicina
そして自分を治すには薬は1つだけです
di marca colombiana non si pu...
コロンビアブランドは買えない…
a meno che tu non sia
あなたがそうでない限り
il presidente del consiglio o sua figlia o suo figlio,
首相やその娘や息子、
il ministro degli interni o sua moglie e tutti i suoi fratelli,
内務大臣またはその妻とその兄弟全員、
l'allenatore della nazionale o meglio ancora il cardinale
代表チームのコーチ、あるいはできれば枢機卿
Barabba, barabba, barabba, barabba, barabba, barabba
バラバ、バラバ、バラバ、バラバ、バラバ、バラバ
barabba, barabba! Baraabba! Barabba! Barabbaaaaaa!
バラバ、バラバ!バラバ!バラバ!バラバァァァァァ!
(la la la la)
(ララララ)
il presidente del consiglio o sua figlia o suo figlio,
首相やその娘や息子、
il ministro degli interni o sua moglie e tutti i suoi fratelli,
内務大臣またはその妻とその兄弟全員、
l'allenatore della nazionale o meglio ancora il cardinale
代表チームのコーチ、あるいはできれば枢機卿
**Repeat Chorus**
**リピートコーラス**
Barabba, barabba, barabba, barabba, barabba, barabba
バラバ、バラバ、バラバ、バラバ、バラバ、バラバ
barabba, barabba! Baraabba! Barabba! Barabbaaaaaa!
バラバ、バラバ!バラバ!バラバ!バラバァァァァァ!
4. IL SENSO DI OGNI COSA
4. すべての意味
Intro (Violin): Chord Reference:
イントロ (ヴァイオリン): コードリファレンス:
|--------------------------------------5------| D = RE = x00232
|-----------------------------------------------------5-----| D = D = x00232
|--7-5-----7-5-----7-5--------7-5-7-7-7---7---| Bm = SIm = 224432
|--7-5-----7-5-----7-5-----7-5-7-7-7---7---| Bm = Bm = 224432
|------7-------7-------7----------------------| F#m = FA#m = 244222
|-----7----------7-----7----------| F#m = F#m = 244222
|---------------------------------| G = SOL = 320003
|---------------------------------| G = G = 320003
|---------------------------------------------| A = LA = x03330
|----------------------------------------------| A = A = x03330
** Play Intro (x2) "La la lala la la la" **
** プレイイントロ (x2) 「ラララララララ」 **
Posso fare a meno dei milioni
何百万も無くてもやっていけるよ
tanto portano solo problemi
彼らは問題だけをもたらす
ma non posso fare a meno del vino
でもワインなしではやっていけない
non amando troppo gli schemi
パターンがあまり好きではない
Posso fare a meno di un motore
エンジンがなくても大丈夫
troppo bello camminare
歩くのがもったいない
posso fare a meno di sapere
知ってはいるけど助けることはできる
perch spesso preferisco immaginare
私は想像することを好むことが多いので
Ma che dire, che fare
でも、何を言うべきか、何をすべきか
quando io, io, non posso fare a meno di te
私があなたなしではやっていけないとき
che sei l'infinito tra i miei desideri... La la
あなたが私の欲望の中で無限であることを...ララ
Tu che sei il sogno pi grande tra i sogni pi veri
本当の夢の中で一番大きな夢であるあなた
e questa canzonee-eeh
そしてこのソンジェー
che gira e rigira la dedico a te
ぐるぐる回る君に捧げる
il mio unico amore
私の唯一の愛
il senso di ogni cosa che c'
存在するすべての意味
** Repeat Intro (x1) **
** イントロをリピート (x1) **
Posso fare a meno del silenzio
沈黙なしでもやっていけるよ
preferisco comunicare
コミュニケーションを取ることを好みます
posso fare a meno di un partito
パーティーなしでもやっていけるよ
tanto il pane me lo devo guadagnare
とにかくパンを稼がなければなりません
Ma che dire, che fare
でも、何を言うべきか、何をすべきか
quando io, io, non posso fare a meno di te
私があなたなしではやっていけないとき
che sei l'infinito tra i miei desideri... La la
あなたが私の欲望の中で無限であることを...ララ
Tu che sei il sogno pi grande tra i sogni pi veri
本当の夢の中で一番大きな夢であるあなた
e questa canzonee-eeh
そしてこのソンジェー
che gira e rigira la dedico a te
ぐるぐる回る君に捧げる
il mio unico amore
私の唯一の愛
il senso di ogni cosa per teeee, che sei l'infinito
無限のあなたにとってすべての意味
tra i miei desideri... La la
私の欲望の中で...ララ
Tu che sei il sogno pi grande tra i sogni pi veri
本当の夢の中で一番大きな夢であるあなた
e questa canzonee-eeh
そしてこのソンジェー
che gira e rigira la dedico a te
ぐるぐる回る君に捧げる
il mio unico amore
私の唯一の愛
il senso di ogni cosa che c'
存在するすべての意味
** Repeat Intro (x3) and fade out **
** イントロを繰り返し (x3)、フェードアウトします **
5. IL MOMENTO GIUSTO
5. 適切な時期
Chord Reference:
コードリファレンス:
E = MI = xx2100
E = MI = xx2100
D = RE = xx0232
D = RE = xx0232
A = LA = 577655
A = A = 577655
C#m = DO#m = 446654
C#m = C#m = 446654
Intro:
イントロ:
|---------------------------------|----------------------------------|(Dist. Gtr.)
|---------------------------------|--------------------------------|(地区Gtr.)
** Play Intro (x3) ***
** イントロを再生 (x3) ***
Scivola, scivola, scivola il tempo e tu
スリップ、スリップ、スリップ時間とあなた
che speravi di cambiare vita hai fatto come tutti gli altri
あなたは自分の人生を変えたいと望んでいた、他の人と同じようにそうした
hai dato poco spazio ai sentimenti perch in fondo fa paura
心の底では怖いから、あなたは感情にほとんどスペースを与えませんでした
costruire le certezze con l'instinto
直感で確実性を築く
soprattutto se l'instinto ti dice di rischiare
特に本能が危険を冒すように指示する場合は
di fare ancora un giro perch se lasci stare poi alla prossima andr bene
次は放っておけば大丈夫だからもう一周する
e la tua donna fa il caff mentre tu giochi sempre al lotto e ancora immagini che...
あなたがいつも宝くじをしている間、あなたの女性はコーヒーを入れます、そしてあなたは今でもそのことを想像します...
Potrebbe essere domani, il momento giusto...
明日になるかもしれない、ちょうどいい時期だ...
Potrebbe essere domani, il momento giusto...
明日になるかもしれない、ちょうどいい時期だ...
Scivola, scivola, scivola il tempo e tu
スリップ、スリップ、スリップ時間とあなた
resti sempre con un piede a cubo e un altro ha sette ville
あなたは常に 1 フィートの立方体を持ち、もう 1 つは 7 つのヴィラを持っています
sei indeciso tra il dire e il fare, tra il prendere e lasciare
あなたは言うか行うか、取るか去るか迷っています。
hai perso troppi treni, ma continui ad aspettare
あなたは電車に乗り遅れすぎているのに、あなたは待ち続けています
ad aspettare l'occasione, ma senza mai rischiare
機会を待つが、決してリスクを冒さない
ami stare in bilico ma continui a programmare
あなたはバランスをとるのが好きですが、計画を立て続けます
ma non ti chiedere perch non ti sei fidato mai del tuo futuro continuando a dirti che..
でも、なぜ自分の未来を信じられず、そう自分に言い聞かせ続けたのか、自問しないでください。
Potrebbe essere domani, il momento giusto...
明日になるかもしれない、ちょうどいい時期だ...
Potrebbe essere domani, il momento giusto...
明日になるかもしれない、ちょうどいい時期だ...
Arredamento, testimoni, assicurazioni improvvisati,
家具、証人、即席の保険、
carrozzieri, amici stretti per partite di calcetto, i condoni non pagati.
ボディビルダー、サッカーの試合に参加する親しい友人、未払いの恩赦。
Giovinezza.. che va che va.. che mai pi ritorner, che mai pi ritorner,
青春、去っていく、戻らない、戻らない、
che mai pi ritorner, che mai pi ritorner.
それは決して戻らない、それは決して戻らない。
potrebbe essere domani, il momento giusto... ** Clean sound **
それは明日かもしれない、その時が来るかもしれない... ** クリーンなサウンド **
potrebbe essere domani, il momento giusto...
明日になるかもしれない、ちょうどいい時期だ...
potrebbe essere domani, il momento giusto... ** Dist. sound **
明日になるかもしれない、ちょうどいい時期だ... ** 距離。音**
potrebbe essere domani, il momento giusto...
明日になるかもしれない、ちょうどいい時期だ...
Telefoni alla moda, console modificate, macchine e belle a rate, posti di ritrovo in borghese..
おしゃれな電話、改造されたコンソール、分割払いの美しい車、私服の集会場...
Giovinezza.. che va che va.. che mai pi ritorner, (che mai pi ritorner,
青春、行っては去っていく、二度と戻らない、(決して戻らない、
che mai pi ritorner, che mai pi ritorner.)
決して戻らない人、決して戻らない人。)
che va... che va... che mai pi ritorner..
誰が行く...誰が行く...誰が二度と戻らない...
che va... che va... che mai pi ritorner..
誰が行く...誰が行く...誰が二度と戻らない...
che mai pi ritorner LA LA LA - LA LA LA!
それは決して戻らない LA LA LA - LA LA LA!
6. MELODIA DI GIUGNO
6.ジューンメロディー
Chord Reference:
コードリファレンス:
C = DO = x32010
C = C = x32010
D = RE = xx0323
D = D = xx0323
Bm = SIm = 224432
Bm = Bm = 224432
Em = MIm = 022000
Em = Em = 022000
**Piano Intro:
**導入プラン:
Guardami adesso sono fragile e non trovo la ragione per comprendere
今の私を見てください私は壊れやすくて理解する理由が見つかりません
che la felicit non distante quanto sembra in certi attimi che passano da qui
ここから過ぎ去る特定の瞬間に、幸せは思っているほど遠くないということ
immagino che tu sappia comprendermi..
あなたは私のことを理解できると思います..
le cose che vanno, non torneranno mai..
過ぎ去ったものは決して戻らない..
tra quelle che hai perso, qualcosa troverai
失ったものの中から何かを見つけるだろう
per un momento ricordami....
ちょっとの間、私を思い出してください....
o gi di li..
とか…
o gi di li..
とか…
I giorni di giugno, ora passano, ora passano cos... na na na.
6月の日々、過ぎ去っていく、今こうやって過ぎていく…na na na。
le tracce di una storia, i ricordi delle tue inquietudini...
物語の痕跡、不安の記憶…。
e le promesse fatte contro tutte quanti le abitudini
そしてあらゆる習慣に対して交わされる約束
e poi capire che...
そしてそれを理解してください...
non ho che te...
私にはあなたしかいない...
La, La La La... La La La Laaaa
ラ、ラララ…ララララァァァ
I giorni di giugno, ora passano, ora passano cos...
6月の日々が過ぎていき、こうして過ぎていきます...
le tracce di una storia, i ricordi delle tue inquietudini...
物語の痕跡、不安の記憶…。
e le promesse fatte contro tutte quanti le abitudini!
そしてあらゆる習慣に対して交わされた約束です!
e poi capire che!
そしてそれを理解してください!
non ho che te.
私にはあなたしかいません。
non ho che te.
私にはあなたしかいません。
**Piano Ending:
**終了プラン:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
