Right as Rain Liedtext Deutsche Übersetzung

von Angesicht zu Angesicht – genau wie der Regen

by face to face

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

face to face Right as Rain

Email: b_riggs23@yahoo.com for corrections, comments or anything else.
E-Mail: b_riggs23@yahoo.com für Korrekturen, Kommentare oder sonstiges.
This is my own interpretation of the song.
Dies ist meine eigene Interpretation des Liedes.
Intro/Chorus:
Intro/Chor:
Right as rain... Right as rain...
Genau wie Regen ... Genau wie Regen ...
You just kicked me in the teeth again,
Du hast mir gerade wieder in die Zähne getreten,
Pushed away my only friends,
Habe meine einzigen Freunde weggestoßen,
But in the end we'll still be right as rain.
Aber am Ende werden wir immer noch Recht haben.
Verse 1:
Vers 1:
I was behind you, tried to hell to find you,
Ich war hinter dir und habe verdammt noch mal versucht, dich zu finden,
We were lost and never wanted to be found.
Wir waren verloren und wollten nie gefunden werden.
I was so blind then, left it all behind when,
Ich war damals so blind, habe alles hinter mir gelassen, als
You said you would never kick me to the curb.
Du hast gesagt, du würdest mich niemals an den Straßenrand treten.
I'm leavin' but I just can't find the words.
Ich gehe, aber mir fehlen einfach die Worte.
Chorus:
Chor:
Right as rain... Right as rain...
Genau wie Regen ... Genau wie Regen ...
I'm here beaten up and broken down again.
Ich bin hier zusammengeschlagen und wieder zusammengebrochen.
Right as rain... Right as rain...
Genau wie Regen ... Genau wie Regen ...
You just kicked me in the teeth again,
Du hast mir gerade wieder in die Zähne getreten,
Pushed away my only friends,
Habe meine einzigen Freunde weggestoßen,
But in the end we'll still be right as rain.
Aber am Ende werden wir immer noch Recht haben.
Verse 2:
Vers 2:
I'm nothing like you, but I can't deny you
Ich bin nicht wie du, aber ich kann dich nicht leugnen
And I feel like I'm stuck inside looking out.
Und ich habe das Gefühl, ich stecke im Innern fest und schaue nach außen.
I tried to push back, got myself on the wrong track,
Ich habe versucht, zurückzudrängen, bin auf die falsche Spur geraten,
It felt like anything was better than this mess.
Es fühlte sich an, als wäre alles besser als dieses Durcheinander.
You couldn't care about me any less.
Du könntest dich nicht weniger um mich kümmern.
Chorus:
Chor:
Right as rain... right as rain...
Genau wie Regen ... genau wie Regen ...
I'm here beaten up and broken down again.
Ich bin hier zusammengeschlagen und wieder zusammengebrochen.
Right as rain... Right as rain...
Genau wie Regen ... Genau wie Regen ...
You just kicked me in the teeth again,
Du hast mir gerade wieder in die Zähne getreten,
Pushed away my only friends,
Habe meine einzigen Freunde weggestoßen,
But in the end we'll still be right as rain.
Aber am Ende werden wir immer noch Recht haben.
Verse 3:
Vers 3:
Since your not with me, a sinking feeling inside me,
Da du nicht bei mir bist, ein sinkendes Gefühl in mir,
I tell myself I'm better off somehow.
Ich sage mir, dass es mir irgendwie besser geht.
But I know you'll find me, and some day you'll remind me,
Aber ich weiß, dass du mich finden wirst, und eines Tages wirst du mich daran erinnern,
Sometimes it's easier to give up than to give in.
Manchmal ist es einfacher aufzugeben als nachzugeben.
And you'll be there to meet me in the end.
Und am Ende wirst du dort sein, um mich zu treffen.
Chorus:
Chor:
Right as rain... Right as rain...
Genau wie Regen ... Genau wie Regen ...
I'm here beaten up and broken down again.
Ich bin hier zusammengeschlagen und wieder zusammengebrochen.
Right as rain... Right as rain...
Genau wie Regen ... Genau wie Regen ...
You just kicked me in the teeth again,
Du hast mir gerade wieder in die Zähne getreten,
Pushed away my only friends,
Habe meine einzigen Freunde weggestoßen,
But in the end we'll still be right as rain.
Aber am Ende werden wir immer noch Recht haben.
END
ENDE
* The E is played on the 7th fret- High E *
* Das E wird im 7. Bund gespielt – Hohes E *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.