Shoot the Moon Liedtext Deutsche Übersetzung

von Angesicht zu Angesicht – Schieße auf den Mond

by face to face

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

face to face Shoot the Moon

Email: b_riggs23@yahoo.com for corrections, comments or anything else.
E-Mail: b_riggs23@yahoo.com für Korrekturen, Kommentare oder sonstiges.
This is my own interpretation of the song
Dies ist meine eigene Interpretation des Liedes
Back in '95 when this was new, I guess I didn't have a clue
Im Jahr 1995, als das neu war, hatte ich wohl keine Ahnung
C# E-7th G# F#
C# E-7. G# F#
I thought, the world, would change with the right song.
Ich dachte, die Welt würde sich mit dem richtigen Lied verändern.
So we picked it up and moved it out,
Also haben wir es abgeholt und rausgebracht,
and turned the whole thing upside down,
und stellte die ganze Sache auf den Kopf,
C# E-7th G# F#
C# E-7. G# F#
I told myself it wouldn't be too long.
Ich sagte mir, dass es nicht allzu lange dauern würde.
Pre-chorus:
Vorchor:
C# E-7th B F# E-7th
C# E-7th B F# E-7th
And I... Believed in everyone, and everything they told me...
Und ich... habe an alle geglaubt und an alles, was sie mir erzählt haben...
C# E-7th B F# E-7th
C# E-7th B F# E-7th
And I... believed that anything, anything is possible...
Und ich... glaubte, dass alles, alles möglich ist...
Chorus:
Chor:
Shoot the moon... Shoot the moon... ( woah )... Shoot the moon...
Schieße auf den Mond ... Schieße auf den Mond ... (woah) ... Schieße auf den Mond ...
Hit or miss it makes no difference. * Repeat Chorus *
Ob Treffer oder Fehlschlag, es macht keinen Unterschied. *Refrain wiederholen*
Verse 2:
Vers 2:
Back when everything was looking up, I thought I'd never get enough
Damals, als alles gut aussah, dachte ich, ich würde nie genug bekommen
C# E-7th G# F#
C# E-7. G# F#
I didn't let the world obstruct my view.
Ich ließ nicht zu, dass die Welt meine Sicht versperrte.
And we thought that it would never end, We had our fun in-spite of it
Und wir dachten, dass es niemals enden würde. Wir hatten trotzdem unseren Spaß
C# E-7th G# F#
C# E-7. G# F#
And paved, the way, for something slightly new.
Und ebnete den Weg für etwas Neues.
Pre-chorus:
Vorchor:
C# E-7th B F# E-7th
C# E-7th B F# E-7th
And I... believed in everyone, and everything they told me...
Und ich... habe an alle geglaubt und an alles, was sie mir erzählt haben...
C# E-7th B F# E-7th
C# E-7th B F# E-7th
And I... believed that anything, anything was possible...
Und ich... glaubte, dass alles, alles möglich sei...
Chorus:
Chor:
Shoot the moon... Shoot the moon ( woah )... Shoot the moon...
Schieße auf den Mond ... Schieße auf den Mond (woah) ... Schieße auf den Mond ...
Hit or miss it makes no difference. * Repeat Chorus *
Ob Treffer oder Fehlschlag, es macht keinen Unterschied. *Refrain wiederholen*
* Solo/ B F# C# E-7th G# F# x's 2 *
* Solo/ B F# C# E-7th G# F# x's 2 *
* Repeat Pre-chorus *
* Wiederholen Sie den Vorchor *
* Repeat Chorus 2 more times *
*Refrain noch 2 Mal wiederholen*
END
ENDE
* E-7th means E-7th fret.
* E-7. bedeutet E-7. Bund.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.