Matty Groves Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Konwencja w Fairport – Matty Groves

by Fairport Convention

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fairport Convention Matty Groves

A holiday, A holiday
Święto, święto
And the first one of the year
I pierwszy w tym roku
Lord Darnell's wife came into the church
Żona lorda Darnella przyszła do kościoła
The gospel for to hear
Ewangelia do słuchania
And when the meeting it was done
A kiedy spotkanie było już gotowe
She cast her eyes about
Rozglądała się dookoła
And there she saw little Matty Groves
I tam zobaczyła małego Matty’ego Grovesa
Walking in the crowd
Chodzenie w tłumie
"Come home with me, little Matty Groves
„Chodź ze mną do domu, mały Matty Groves
Come home with me tonight
Chodź ze mną dziś wieczorem do domu
Come home with me, little Matty Groves
Chodź ze mną do domu, mały Matty Groves
And sleep with me 'til light"
I śpij ze mną do świtu”
"Oh, I can't come home, I won't come home
„Och, nie mogę wrócić do domu, nie wrócę do domu
And sleep with you tonight
I śpię dziś z tobą
By the rings on your fingers I can tell
Po pierścieniach na twoich palcach mogę to rozpoznać
You are Lord Darnell's wife"
Jesteś żoną lorda Darnella”
"But if I am Lord Darnell's wife
„Ale jeśli jestem żoną lorda Darnella
Lord Darnell's not at home
Lorda Darnella nie ma w domu
He is out in the far cornfields
Jest na odległych polach kukurydzy
Bringing the yearlings home"
Przyprowadzenie roczniaków do domu”
And a servant who was standing by
I służący, który stał obok
And hearing what was said
I słuchając, co zostało powiedziane
He swore Lord Darnell he would know
Przysiągł, że lord Darnell będzie wiedział
Before the sun would set
Zanim zaszło słońce
And in his hurry to carry the news
I spieszył się z niesieniem wieści
He bent his breast and ran
Pochylił pierś i pobiegł
And when he came to the broad mill stream
A kiedy doszedł do szerokiego strumienia młyńskiego
He took off his shoes and swam
Zdjął buty i popłynął
Little Matty Groves, he lay down
Mały Matty Groves, położył się
And took a little sleep
I trochę się przespałem
When he awoke Lord Darnell
Kiedy obudził lorda Darnella
Was standing at his feet
Stał u jego stóp
Saying "How do you like my feather bed
Mówiąc: „Jak ci się podoba moje łóżko z pierzem
And how do you like my sheets
I jak podoba Ci się moja pościel
How do you like my lady
Jak ci się podoba moja pani
Who lies in your arms asleep?"
Kto śpi w Twoich ramionach?”
"Oh well, I like your feather bed
„No cóż, podoba mi się twoje łóżko z pierzem
And well, I like your sheets
I cóż, podoba mi się twoja pościel
But better I like your lady gay
Ale lepiej, że lubię twoją gejowską panią
Who lies in my arms asleep"
Kto śpi w moich ramionach”
"Well, get up, get up", Lord Darnell cried
„No cóż, wstawaj, wstawaj” – zawołał Lord Darnell
"Get up as quick as you can
„Wstawaj tak szybko, jak potrafisz
It'll never be said in fair England
W uczciwej Anglii nigdy się tego nie powie
I slew a naked man"
Zabiłem nagiego mężczyznę”
"Oh I can't get up, I won't get up
„Och, nie mogę wstać, nie wstanę
I can't get up for my life
Nie mogę wstać przez całe życie
For you have two long beaten swords
Bo masz dwa długo kute miecze
And I not a pocket knife"
I nie jestem scyzorykiem”
"Well it's true I have two beaten swords
„No cóż, to prawda, że mam dwa obite miecze
They cost me deep in the purse
Kosztowały mnie głęboko w torebce
But you will have the better of them
Ale będziesz miał z nich lepsze
And I will have the worse"
A ja będę miał gorsze”
"And you will strike the very first blow
„I zadasz pierwszy cios
And strike it like a man
I uderz jak mężczyzna
I will strike the very next blow
Zadam następny cios
And I'll kill you if I can"
I zabiję cię, jeśli będę mógł”
So Matty struck the very first blow
Zatem Matty zadał pierwszy cios
And he hurt Lord Darnell sore
I bardzo zranił lorda Darnella
Lord Darnell struck the very next blow
Lord Darnell zadał następny cios
And Matty struck no more
I Matty już nie uderzał
And then Lord Darnell he took his wife
A potem lord Darnell wziął swoją żonę
And he sat her on his knee
I posadził ją na kolanie
Saying, "Who do like the best of us
Mówiąc: „Którzy lubią najlepszych z nas
Matty Groves or me?"
Matty Groves czy ja?
And then up spoke his own dear wife
A potem odezwała się jego droga żona
Never heard to speak so free
Nigdy nie słyszałem, żeby mówił tak swobodnie
"I'd rather a kiss from dead Matty's lips
„Wolałbym pocałunek z ust martwego Matty’ego
Than you and your finery"
Niż ty i twoje ozdoby”
Lord Darnell he jumped up
Lord Darnell podskoczył
And loudly he did bawl
I głośno wrzeszczał
He stuck his wife right through the heart
Wbił żonie prosto w serce
And pinned her against the wall
I przycisnął ją do ściany
"A grave, a grave", Lord Darnell cried
„Grób, grób” – zawołał lord Darnell
"To put these lovers in
„Aby umieścić tych kochanków
But bury my lady at the top
Ale pochowaj moją panią na górze
For she was of noble kin"
Ponieważ pochodziła ze szlacheckiego rodu”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.