Tam Lin Letras Tradução em Português
Convenção Fairport - Tam Lin
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Сapo 2
Capo 2
I forbid you maidens all that wear gold in your hair
Eu proíbo vocês, donzelas, de usarem ouro no cabelo
To travel to Carterhaugh for young Tam Lin is there
Viajar para Carterhaugh para o jovem Tam Lin está lá
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
None that go by Carterhaugh but they leave him a pledge
Nenhum que se passa por Carterhaugh, mas deixam-lhe uma promessa.
Either their mantles of green or else their maiden head
Ou seus mantos verdes ou então sua cabeça de donzela
D----------2--0-----0-??2---|
D----------2--0-----0-??2---|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Janet amarrou o vestido verde um pouco acima do joelho
And she's gone to Carterhaugh as fast as go can she
E ela foi para Carterhaugh o mais rápido que pode
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
She'd not pulled a double rose, a rose but only two
Ela não puxou uma rosa dupla, uma rosa, mas apenas duas
When up there came young Tam Lin, says -Lady, pull no more-
Quando lá em cima veio o jovem Tam Lin, disse -Senhora, não puxe mais-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
"And why come you to Carterhaugh without command from me-"
"E por que você veio para Carterhaugh sem meu comando-"
"I'll come and go", young Janet said, "and ask no leave of thee-
“Eu irei e irei”, disse a jovem Janet, “e não pedirei licença a você-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Janet amarrou o vestido verde um pouco acima do joelho
And she's gone to her father as fast as go can she
E ela foi para o pai o mais rápido que pode
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
Well, up then spoke her father dear and he spoke meek and mild
Bem, então falou o pai dela, querido, e ele falou manso e suave
"Oh, and alas, Janet,- he said, "I think you go with child-
"Ah, e infelizmente, Janet", ele disse, "acho que você vai com uma criança-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
"Well, if that be so," Janet said, "myself shall bear the blame
"Bem, se for assim", disse Janet, "eu mesma assumirei a culpa
There's not a knight in all your hall shall get the baby's name-
Não há um cavaleiro em todo o seu salão que receba o nome do bebê-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
For if my love were an earthly knight as he is an elfin grey
Pois se meu amor fosse um cavaleiro terreno como ele é um élfico cinza
I'd not change my own true love for any knight you have-
Eu não trocaria meu verdadeiro amor por nenhum cavaleiro que você tenha-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Janet amarrou o vestido verde um pouco acima do joelho
And she's gone to Carterhaugh as fast as go can she
E ela foi para Carterhaugh o mais rápido que pode
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
"Oh, tell to me, Tam Lin," she said, "why came you here to dwell--
“Oh, diga-me, Tam Lin”, disse ela, “por que você veio aqui para morar...
"The Queen of Faeries caught me when from my horse I fell
"A Rainha das Fadas me pegou quando caí do cavalo
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
And at the end of seven years she pays a tithe to Hell
E no final de sete anos ela paga o dízimo ao Inferno
I so fair and full of flesh and feared it be myself
Eu era tão justo e cheio de carne e temia que fosse eu mesmo
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
But tonight is Hallowe'en and the faerie folk ride
Mas esta noite é o Halloween e o passeio folclórico das fadas
Those that would their true love win at Miles Cross they must hide
Aqueles que querem que o seu verdadeiro amor ganhe em Miles Cross devem esconder-se.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
First let past the horses black and then let past the brown
Primeiro deixe passar os cavalos pretos e depois deixe passar os marrons
Quickly run to the white steed and pull the rider down
Corra rapidamente até o corcel branco e puxe o cavaleiro para baixo
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
For I'll ride on the white steed, the nearest to the town
Pois eu montarei no corcel branco, o mais próximo da cidade
For I was an earthly knight, they give me that renown
Pois eu era um cavaleiro terreno, eles me deram esse renome
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
Oh, they will turn me in your arms to a newt or a snake
Oh, eles vão me transformar em seus braços em uma salamandra ou em uma cobra
But hold me tight and fear not, I am your baby-s father
Mas me abrace forte e não tenha medo, eu sou o pai do seu bebê
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
And they will turn me in your arms into a lion bold
E eles vão me transformar em seus braços em um leão ousado
But hold me tight and fear not and you will love your child
Mas me abrace forte e não tenha medo e você amará seu filho
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
And they will turn me in your arms into a naked knight
E eles vão me transformar em seus braços em um cavaleiro nu
But cloak me in your mantle and keep me out of sight-
Mas cubra-me com seu manto e mantenha-me fora de vista-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
In the middle of the night she heard the bridle ring
No meio da noite ela ouviu o freio tocar
She heeded what he did say and young Tam Lin did win
Ela ouviu o que ele disse e o jovem Tam Lin venceu
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
Then up spoke the Faerie Queen, an angry queen was she
Então falou a Rainha das Fadas, uma rainha furiosa ela era
"Woe betide her ill-fought face, an I'll death may she die-
"Ai de seu rosto mal lutado, e eu morrerei, que ela morra-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
"Oh, had I known, Tam Lin," she said, "what this night I did see
"Oh, se eu soubesse, Tam Lin", disse ela, "o que vi esta noite
I have looked him in the eyes and turn him to a tree
Eu olhei nos olhos dele e o transformei em uma árvore
D-----------2--0-----0-??2--|
D-------2--0-----0-??2--|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
