Tam Lin Текст Песни Перевод на Русский

Конференция Фэйрпорта - Там Лин

by Fairport Convention

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fairport Convention Tam Lin

Сapo 2
Капо 2
I forbid you maidens all that wear gold in your hair
Я запрещаю вам, девушки, носить золото в волосах.
To travel to Carterhaugh for young Tam Lin is there
Чтобы поехать в Картерхо для молодого Тэма Лина, он там.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
None that go by Carterhaugh but they leave him a pledge
Ничего из того, что проходит мимо Картерхау, но они оставляют ему залог
Either their mantles of green or else their maiden head
Либо их зеленые мантии, либо их девичья голова
D----------2--0-----0-??2---|
D----------2--0-----0-??2---|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Джанет завязала зеленое платье чуть выше колена.
And she's gone to Carterhaugh as fast as go can she
И она уехала в Картерхо так быстро, как только могла.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
She'd not pulled a double rose, a rose but only two
Она вырвала не двойную розу, а только две розы.
When up there came young Tam Lin, says -Lady, pull no more-
Когда туда подошел молодой Тэм Лин, он сказал: «Леди, не тяните больше»
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"And why come you to Carterhaugh without command from me-"
«И почему вы приехали в Картерхо без моего приказания…»
"I'll come and go", young Janet said, "and ask no leave of thee-
«Я буду приходить и уходить, — сказала юная Джанет, — и не просить у тебя отпуска…
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Джанет завязала зеленое платье чуть выше колена.
And she's gone to her father as fast as go can she
И она ушла к отцу так быстро, как только могла.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Well, up then spoke her father dear and he spoke meek and mild
Ну, тогда говорил ее отец, дорогой, и он говорил кротко и кротко.
"Oh, and alas, Janet,- he said, "I think you go with child-
«О, и увы, Джанет, — сказал он, — я думаю, ты пойдешь с ребенком…
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"Well, if that be so," Janet said, "myself shall bear the blame
- Что ж, если это так, - сказала Джанет, - то я буду нести вину за это.
There's not a knight in all your hall shall get the baby's name-
Во всем твоем зале ни один рыцарь не получит имя ребенка.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
For if my love were an earthly knight as he is an elfin grey
Ибо если бы моя любовь была земным рыцарем, как он — серый эльф
I'd not change my own true love for any knight you have-
Я бы не променял свою настоящую любовь ни на одного рыцаря, который у тебя есть...
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Джанет завязала зеленое платье чуть выше колена.
And she's gone to Carterhaugh as fast as go can she
И она уехала в Картерхо так быстро, как только могла.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"Oh, tell to me, Tam Lin," she said, "why came you here to dwell--
«О, скажи мне, Тэм Лин, — сказала она, — почему ты приехал сюда жить…
"The Queen of Faeries caught me when from my horse I fell
«Королева Фей поймала меня, когда я упал с лошади.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
And at the end of seven years she pays a tithe to Hell
И по прошествии семи лет она платит десятину аду.
I so fair and full of flesh and feared it be myself
Я был таким прекрасным и полным плоти, и боялся, что это буду я сам.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
But tonight is Hallowe'en and the faerie folk ride
Но сегодня Хэллоуин и поездка фейри.
Those that would their true love win at Miles Cross they must hide
Те, кто хочет, чтобы их настоящая любовь победила в Майлз-Кросс, должны спрятаться.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
First let past the horses black and then let past the brown
Сначала пропусти лошадей черных, а потом пропусти коричневых.
Quickly run to the white steed and pull the rider down
Быстро бегите к белому коню и стаскивайте всадника вниз.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
For I'll ride on the white steed, the nearest to the town
Ибо я поеду на белом коне, ближайшем к городу.
For I was an earthly knight, they give me that renown
Ибо я был земным рыцарем, они дали мне эту славу
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Oh, they will turn me in your arms to a newt or a snake
О, они превратят меня на твоих руках в тритона или змею
But hold me tight and fear not, I am your baby-s father
Но держи меня крепче и не бойся, я отец твоего ребенка.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
And they will turn me in your arms into a lion bold
И они превратят меня на твоих руках в смелого льва
But hold me tight and fear not and you will love your child
Но держи меня крепче и не бойся, и ты полюбишь своего ребенка.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
And they will turn me in your arms into a naked knight
И они превратят меня на твоих руках в обнаженного рыцаря
But cloak me in your mantle and keep me out of sight-
Но закутай меня в свою мантию и держи меня вне поля зрения.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
In the middle of the night she heard the bridle ring
Посреди ночи она услышала звон уздечки.
She heeded what he did say and young Tam Lin did win
Она прислушалась к тому, что он сказал, и молодой Тэм Лин победил.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Then up spoke the Faerie Queen, an angry queen was she
Затем заговорила Королева Фей, злая королева была она
"Woe betide her ill-fought face, an I'll death may she die-
«Горе ее измученному лицу, если я умру, пусть она умрет…»
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"Oh, had I known, Tam Lin," she said, "what this night I did see
«О, если бы я знала, Там Лин, — сказала она, — что этой ночью я видела
I have looked him in the eyes and turn him to a tree
Я посмотрел ему в глаза и превратил его в дерево
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.