Tam Lin Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Fairport Konvansiyonu - Tam Lin

by Fairport Convention

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fairport Convention Tam Lin

Сapo 2
Capo 2
I forbid you maidens all that wear gold in your hair
Siz kızlara saçınıza altın takanları yasaklıyorum
To travel to Carterhaugh for young Tam Lin is there
Genç Tam Lin için Carterhaugh'a seyahat etmek orada
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
None that go by Carterhaugh but they leave him a pledge
Hiçbiri Carterhaugh'a uymuyor ama ona bir rehin bırakıyorlar
Either their mantles of green or else their maiden head
Ya yeşil pelerinleri ya da kızlık başları
D----------2--0-----0-??2---|
D----------2--0-----0-??2---|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Janet yeşil eteğini dizinin biraz üstüne bağladı
And she's gone to Carterhaugh as fast as go can she
Ve olabildiğince hızlı bir şekilde Carterhaugh'a gitti
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
She'd not pulled a double rose, a rose but only two
Bir çift gül, bir gül değil sadece iki gül çekmişti
When up there came young Tam Lin, says -Lady, pull no more-
Yukarıya çıktığında genç Tam Lin geldi ve şöyle dedi: -Hanımefendi, daha fazla çekmeyin-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"And why come you to Carterhaugh without command from me-"
"Peki neden benim emrim olmadan Carterhaugh'a geldin?"
"I'll come and go", young Janet said, "and ask no leave of thee-
"Gelip gideceğim" dedi genç Janet, "ve senden izin istemeyeceğim...
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Janet yeşil eteğini dizinin biraz üstüne bağladı
And she's gone to her father as fast as go can she
Ve olabildiğince hızlı bir şekilde babasının yanına gitti
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Well, up then spoke her father dear and he spoke meek and mild
Sonra babası konuştu tatlım ve o da uysal ve yumuşak konuştu
"Oh, and alas, Janet,- he said, "I think you go with child-
"Ah, ve ne yazık ki Janet," dedi ki, "Sanırım sen çocukla gidiyorsun..."
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"Well, if that be so," Janet said, "myself shall bear the blame
"Eh, eğer öyleyse," dedi Janet, "suçluyu ben üstleneceğim
There's not a knight in all your hall shall get the baby's name-
Salonunuzda bebeğin adını alacak bir şövalye yok.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
For if my love were an earthly knight as he is an elfin grey
Çünkü aşkım bir elfin grisi olduğu gibi dünyevi bir şövalye olsaydı
I'd not change my own true love for any knight you have-
Sahip olduğun hiçbir şövalyeye olan gerçek aşkımı değiştirmem.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Janet tied her kirtle green a bit above her knee
Janet yeşil eteğini dizinin biraz üstüne bağladı
And she's gone to Carterhaugh as fast as go can she
Ve olabildiğince hızlı bir şekilde Carterhaugh'a gitti
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"Oh, tell to me, Tam Lin," she said, "why came you here to dwell--
"Ah, söyle bana Tam Lin" dedi, "neden buraya yaşamaya geldin...
"The Queen of Faeries caught me when from my horse I fell
"Atımdan düştüğümde Periler Kraliçesi beni yakaladı
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
And at the end of seven years she pays a tithe to Hell
Ve yedi yılın sonunda Cehenneme vergi ödüyor
I so fair and full of flesh and feared it be myself
Çok güzel ve et doluydum ve bunun kendim olmasından korkuyordum
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
But tonight is Hallowe'en and the faerie folk ride
Ama bu gece Cadılar Bayramı ve peri halk turu
Those that would their true love win at Miles Cross they must hide
Miles Cross'ta gerçek aşklarını kazanmak isteyenler saklanmalı
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
First let past the horses black and then let past the brown
Önce siyah atları geçelim, sonra kahverengiyi geçelim
Quickly run to the white steed and pull the rider down
Hızla beyaz ata koşun ve biniciyi aşağı çekin
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
For I'll ride on the white steed, the nearest to the town
Çünkü şehre en yakın olan beyaz ata bineceğim
For I was an earthly knight, they give me that renown
Dünyevi bir şövalye olduğum için bana bu şöhreti verdiler
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Oh, they will turn me in your arms to a newt or a snake
Ah, beni kollarında semendere ya da yılana çevirecekler
But hold me tight and fear not, I am your baby-s father
Ama bana sıkı sarıl ve korkma, ben senin bebeğinin babasıyım
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
And they will turn me in your arms into a lion bold
Ve beni kollarında cesur bir aslana çevirecekler
But hold me tight and fear not and you will love your child
Ama bana sıkı sarıl ve korkma, çocuğunu seveceksin
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
And they will turn me in your arms into a naked knight
Ve beni kollarında çıplak bir şövalyeye çevirecekler
But cloak me in your mantle and keep me out of sight-
Ama beni mantonunla gizle ve beni gözden uzak tut.
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
In the middle of the night she heard the bridle ring
Gece yarısı dizgin sesini duydu
She heeded what he did say and young Tam Lin did win
Onun söylediklerine kulak verdi ve genç Tam Lin kazandı
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
Then up spoke the Faerie Queen, an angry queen was she
Sonra Peri Kraliçesi konuştu, öfkeli bir kraliçeydi o
"Woe betide her ill-fought face, an I'll death may she die-
"Onun kötü dövüşmüş yüzüne yazıklar olsun, ben de öleceğim, o ölsün-
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|
"Oh, had I known, Tam Lin," she said, "what this night I did see
"Ah, bilseydim Tam Lin," dedi, "bu gece ne gördüğümü
I have looked him in the eyes and turn him to a tree
Gözlerinin içine baktım ve onu bir ağaca çevirdim
D-----------2--0-----0-??2--|
D-----------2--0-----0-??2--|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.