Star A.D. Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Artık İnanç Yok - Yıldız A.D.
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_____________________
_____________________
/ Faith No More / "A.D." is a shortening for "After Death."
/ Artık İnanç Yok / "M.S." "Ölümden Sonra"nın kısaltmasıdır.
/ Star A.D. / When asked if the song was a reference to Kurt
/ Star A.D. / Şarkının Kurt'a gönderme olup olmadığı sorulduğunda
/ King for a Day... / Cobain Mike Patton said: "God no! It's about a
/ Bir Günlük Kral... / Cobain Mike Patton şunları söyledi: "Tanrım, hayır! Bu bir
/____________________/ phenomenon. And if that guy happened to be one, I don't
/____________________/ fenomen. Ve eğer o adam da öyle biriyse, yapmam
know. It's one of those things that happen; it's a Vegas
biliyorum. Bu olan şeylerden biri; burası bir Vegas
thing. What could be more shameful than having to change your colostomy bag on
şey. Kolostomi torbanızı değiştirmek zorunda kalmaktan daha utanç verici ne olabilir?
stage?! Vegas is great, though. I love it. Welcome to America."
sahne mi? Vegas harika ama. Onu seviyorum. Amerika'ya hoş geldiniz."
||o-----------0--1--2--o||-----------0--2------|
||o-----------0--1--2--o||-----------0--2------|
||o-0-0--0-3-----------o||-0-0--0-3--------3p0-|
||o-0-0--0-3-----------o||-0-0--0-3-------3p0-|
"Star A.D."
"Yıldız A.D."
||o-----------0--1--2--o||-----------0--1--2---|
||o-----------0--1--2--o||-----------0--1--2---|
||o-0-0--0-3-----------o||-0-0--0-3----------0-|
||o-0-0--0-3-----------o||-0-0--0-3----------0-|
||o----------------------|------------------------|----------------------|
||o----------------------|---------------------------|------------|
||o-3--4--5\-------------|-3--4--5\-------5-4-3---|-3--4--5\-------------|
||o-3--4--5\------------|-3--4--5\------5-4-3---|-3--4--5\----------------|
|---------------7--5-----o||---------------------|
|---------------7--5-----o||----------|
|-3--4--5\-----------7-5-o||-3--4--5--6--7---7\--|
|-3--4--5\-----------7-5-o||-3--4--5--6--7---7\--|
"Star A.D."
"Yıldız A.D."
||o-----------0--1--2--o||------Break----------|
||o-----------0--1--2--o||------Kopma----------|
||o-0-0--0-3-----------o||---------------------|
||o-0-0--0-3-----------o||----------|
"A little joke that's understood"
"Anlaşılan küçük bir şaka"
||o-----------0--1--2--o||-----------0--------|
||o-----------0--1--2--o||-----------0-------|
||o-0-0--0-3-----------o||-0-0--0-3-----x\----|
||o-0-0--0-3-----------o||-0-0--0-3-----x\----|
||o---------------|------5-7---7-5---|-----------0--1--2-|-----------0--1--2-o||
||o---------------|------5-7---7-5---|-----------0--1--2-|-----------0--1--2-o||
||o-0----3---5-6--|--7-------------7-|-0-0--0-3----------|-0-0--0-3----------o||
||o-0----3---5-6--|--7------------7-|-0-0--0-3----------|-0-0--0-3----------o||
H
H
Saxophone Interlude
Saksafon Ara Parçası
||o-----------0--1--2--o||
||o-----------0--1--2--o||
||o-0-0--0-3-----------o||
||o-0-0--0-3-----------o||
I
ben
Spoken Verse
Sözlü Ayet
||o-----------0--1--2--o||
||o-----------0--1--2--o||
||o-0-0--0-3-----------o||
||o-0-0--0-3-----------o||
J
J
Guitar/Saxophone Interlude
Gitar/Saksafon Ara Parçası
similar to
benzer
K
k
similar to
benzer
L
L
"We are forever"
"Sonsuza dek varız"
||o-----------0--1--2--o||
||o-----------0--1--2--o||
||o-0-0--0-3-----------o||
||o-0-0--0-3-----------o||
M
M
Bass Interlude
Bas Ara Parçası
||o-14-14-14-14---x-14---14-14---x-|-14-14-14-14---x-x-x-14-----o||
||o-14-14-14-14---x-14---14-14---x-|-14-14-14-14---x-x-x-14-----o||
||o--------------------------------|----------------------------o||
||o--------------------------------|----------------------------o||
N
N
"A little joke that's understood"
"Anlaşılan küçük bir şaka"
||o-14-14-14-14---x-14---14-14---x-|-14-14-14-14---x-x-x-14-----o||
||o-14-14-14-14---x-14---14-14---x-|-14-14-14-14---x-x-x-14-----o||
||o--------------------------------|----------------------------o||
||o--------------------------------|----------------------------o||
|-14-14-14-14---x-14---14-14---x-|-x----Break---------|
|-14-14-14-14---x-14---14-14---x-|-x----Kırılma--------|
O
O
L
L
similar to
benzer
P
P
similar to , then end on:
'ye benzer, ardından şunu bitirin:
Jon Sebastian Frederiksen - 28th /July /09
Jon Sebastian Frederiksen - 28/Temmuz/09
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Sorularınız, yorumlarınız ve düzeltmeleriniz için bana Maitinin@gmail.com adresine e-posta göndermeniz yeterli!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
