Golden Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Fall Out Boy - Złoty
by Fall Out Boy
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
e-mail (NO SPAM!): tim.rathgen@gmx.de
e-mail (BEZ SPAMU!): tim.rathgen@gmx.de
REAL FANS SUPPORT BANDS BY PURCHASING THEIR CD'S!!!
PRAWDZIWI FANÓW WSPIERAJĄ ZESPOŁY KUPUJĄC ICH PŁYTY CD!!!
= hold note
= przytrzymaj notatkę
^ = vibrate
^ = wibrować
p = pull off
p = ściągnij
h = hammer on
h = wbijaj młotkiem
/ = slide up
/ = przesuń się w górę
\ = slide down
\ = zsuń się w dół
x = mute
x = wyciszenie
Here is a link to a great cover. Unfortunately poor sound quality but its
Poniżej link do świetnej okładki. Niestety słaba jakość dźwięku, ale jest
Pretty much what i tabbed out ☺
Mniej więcej to, co zaznaczyłem ☺
http://www.youtube.com/watch'v=ofWb3IPuwH0
http://www.youtube.com/watch'v=ofWb3IPuwH0
READ:
PRZECZYTAJ:
This tab contains the correct chords for ACOUSTIC PLAY, patricks vocals as well as my own
Ta zakładka zawiera prawidłowe akordy dla ACOUSTIC PLAY, wokal Patricka, a także mój własny
interpretation of the song. So dont attempt to play it on
interpretacja utworu. Więc nie próbuj w to grać
piano, the chords are very basic since I dont care about names and maj7?s...
fortepian, akordy są bardzo proste, ponieważ nie przejmuję się imionami i siódemkami majowymi...
Also ::: THIS TAB REQUIRES FINGER-PICKING :::
Ponadto ::: TA ZAKŁADKA WYMAGA WYBIERANIA PALCÓW :::
And dont forget the CAPO!
I nie zapomnij o CAPO!
Enjoy!
Cieszyć się!
If you have any QUESTIONS or REQUESTS, please email me or comment!
Jeśli masz jakieś pytania lub prośby, napisz do mnie e-mail lub komentarz!
Chords:
Akordy:
B---0---0----0---4-----0---0---3---3?-(0)---0---7----------------|
B---0---0----0---4-----0---0---3---3?-(0)---0---7----------------|
G---0---0----0-o-2-----1---0---2---2---2----2-o-4----------------|
G---0---0----0-o-2-----1---0---2---2---2----2-o-4----------------|
D---2---0----1-r-1-----2---2---0---0---0----1-r-4----------------|
D---2---0----1-r-1-----2---2---0---0---0----1-r-4----------------|
Verse 1 Verse 2
Werset 1 Werset 2
Legend for strumming:
Legenda do brzdąkania:
Slow strumm | each picked | hold em | add () if you want to, sound good as well
Powolne brzdąkanie | każdy wybrany | trzymaj ich | dodaj (), jeśli chcesz, też brzmi dobrze
--> most notes that are kept holding are the chords main notes. Dont worry about it too
--> większość nut, które trzymasz, to główne nuty akordów. Ty też się tym nie martw
much, its mostly for fancy purposes ;)
dużo, głównie do celów fantazyjnych;)
Intro:
Wprowadzenie:
D?-(2)----------------(2)-------------------------|
D?-(2)----------------(2)----------------------------|
Verse I: Hold all the notes
Zwrotka I: Trzymaj wszystkie nuty
aj7
aj7
G-----0-----0-----0--------2---------2h4-2-0--------------|
G-----0-----0-----0------------2---------2h4-2-0--------------|
aj7
aj7
G---0----0-------0-h1---1----1------1---------|
G---0----0-------0-h1---1----1------1---------|
Verse II: Hold all notes till B7!!
Zwrotka II: Trzymaj wszystkie nuty do B7!!
B-----3----------3-------3-------3-1-0-1--1h3-1-0-1----------|
B-----3---------3-------3-------3-1-0-1--1h3-1-0-1----------|
G---0------------------0----0h1-----------------2h4-----------|
G---0-----0----0h1----------------2h4----------|
Chorus:
Chór:
D---2----2h4-------0---------------2-----0-------0----------|
D---2----2h4-------0-------------------2---------0-------0--------------|
B-----------3-1---0-------0h1?-0------------------------------|
B----------------3-1---0-------0h1?-0----------------------------------------|
G---4-----0---------2---------------2-0-----2h4-2-------------|
G---4-----0---------2-------------------2-0---------2h4-2-------------|
G-------0h2--0h2-0-------------0-------------|
G-------0h2--0h2-0------------0------------|
The song is just these parts played twice in the same order.
Piosenka składa się właśnie z tych partii zagranych dwukrotnie w tej samej kolejności.
And that's it! Please rate, comment and correct me!
I tyle! Proszę o ocenę, komentarz i poprawienie mnie!
Cheers...
Dzięki...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
