The Westerner Letra Traducción al Español
Cayendo al revés - The Westerner
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was born one morning in December On the coldest day
Nací una mañana de diciembre en el día más frío.
Abandoned by my mother
Abandonado por mi madre
By my father I was raised
Por mi padre fui criado
My father raised my brother and I With a stubborn heart
Mi padre nos crió a mi hermano y a mí con un corazón terco.
My mother left me her good looks and confident charm.
Mi madre me dejó su buena apariencia y su encanto confiado.
Well I spent most of my teenage years Searching for her love
Bueno, pasé la mayor parte de mi adolescencia buscando su amor.
I could not find it anywhere
No pude encontrarlo en ninguna parte
So I turned to drugs
Entonces recurrí a las drogas
And after all the smoke had cleared And it was said and done
Y después de que todo el humo se hubo disipado, quedó dicho y hecho.
I found myself addicted by the age of 21
Me encontré adicto a los 21 años.
I tell the truth
digo la verdad
I've been beaten I've been bruised, I was left for dead as well
Me golpearon, me lastimaron, me dieron por muerto también.
I was wrongfully accused
fui acusado injustamente
You left me locked inside a cell.
Me dejaste encerrado dentro de una celda.
I've been cheated I've been sued, But I have lived to tell
Me han engañado, me han demandado, pero he vivido para contarlo.
The more you kick me when I'm down
Cuanto más me pateas cuando estoy abajo
The more it truly helps.
Cuanto más realmente ayuda.
I feel the madness creeping slowly
Siento la locura arrastrándose lentamente
Loved by many I'm still lonely
Amado por muchos, todavía estoy solo
Pay the price for your mistake
Paga el precio de tu error
The music died the day I walked away.
La música murió el día que me fui.
No, I wont let you win!
¡No, no te dejaré ganar!
Not this time my friend,
Esta vez no, amigo mío.
You know that I'm better in the end.
Sabes que al final estoy mejor.
No, you wont take my pride!
¡No, no te quitarás mi orgullo!
I'll keep my head held high.
Mantendré la cabeza en alto.
Cause I know that I'm better in the end.
Porque sé que al final soy mejor.
Woaaah,
Woaaah,
I know you're jealous And you wish you could be me
Sé que estás celoso y desearías poder ser yo.
I'm so smart and clever with my lyrics can't you see?
Soy tan inteligente e inteligente con mis letras, ¿no lo ves?
There's nobody better in this Music Industry!
¡No hay nadie mejor en esta industria musical!
And in case you think you are, go ahead, give me a ring!
Y en caso de que creas que sí, ¡adelante, llámame!
Woaaah,
Woaaah,
I deserve a purple heart From all my fucking wounds!
¡Merezco un corazón morado de todas mis malditas heridas!
Lacerations to my ego,
Laceraciones a mi ego,
Pride that I consume.
Orgullo que consumo.
And in your final hours When you are looking back
Y en tus últimas horas cuando miras hacia atrás
You'll find that I'm the best at what I do And that's a fact.
Descubrirás que soy el mejor en lo que hago. Y eso es un hecho.
No, I wont let you win!
¡No, no te dejaré ganar!
Not this time my friend,
Esta vez no, amigo mío.
You know that I'm better in the end.
Sabes que al final estoy mejor.
No, you wont take my pride!
¡No, no te quitarás mi orgullo!
I'll keep my head held high.
Mantendré la cabeza en alto.
Cause I know that I'm better in the end.
Porque sé que al final soy mejor.
And all got to say
Y todos tienen que decir
(Do do do do do do do do, bah bah bah da,
(Hacer hacer hacer hacer hacer hacer, bah bah bah da,
Do do do do do do do do, la la la la la la)
Do do do do do do do do, la la la la la la)
Take it or leave it
Tómalo o déjalo
But you best believe me it's true!
¡Pero será mejor que me creas que es verdad!
There's no mistaking, please stop thinking I'm through!
No hay duda, ¡por favor deja de pensar que ya terminé!
You know I'm better than you!
¡Sabes que soy mejor que tú!
No, I wont let you win!
¡No, no te dejaré ganar!
Not this time my friend,
Esta vez no, amigo mío.
You know that I'm better in the end.
Sabes que al final estoy mejor.
No, you wont take my pride!
¡No, no te quitarás mi orgullo!
I'll keep my head held high.
Mantendré la cabeza en alto.
Cause I know that I'm better in the end.
Porque sé que al final soy mejor.
In the end.
Al final.
(Do do do do do do do do, bah bah bah da,
(Hacer hacer hacer hacer hacer hacer, bah bah bah da,
Do do do do do do do do, la la la la la la)
Do do do do do do do do, la la la la la la)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
