Hey You Liedtext Deutsche Übersetzung
Fallulah – Hallo du
by Fallulah
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_______________________________
_______________________________
/ Fallulah /
/ Fallulah /
/ Hey You /
/ Hallo du /
/ The Black Cat Neighbourhood /
/ Das Viertel der schwarzen Katze /
/______________________________/
/______________________________/
This is the electric guitar part in this powerful song.
Dies ist der E-Gitarren-Part in diesem kraftvollen Song.
Verse:
Vers:
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
"Take my heart and take it fast..."
„Nimm mein Herz und nimm es schnell…“
Pre-Chorus:
Vorchor:
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-9---------------|--9--------------|-7---------------|-7---------------o||
||o-9---------------|--9--------------|-7---------------|-7---------------o||
"Hey you, what's on your mind..."
„Hey du, was geht dir durch den Kopf…“
Chorus:
Chor:
(Strum the chords staccato.)
(Klimpern Sie die Akkorde staccato.)
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
"I'm going somewhere..."
„Ich gehe irgendwo hin…“
Pre-Verse:
Vorvers:
Bridge:
Brücke:
(Palm mute all the notes on the 7th fret on the A-string.)
(Palm dämpfen alle Noten im 7. Bund der A-Saite.)
Outro:
Outro:
||o-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
LYRICS
Songtexte
Take my heart and take it fast
Nimm mein Herz und nimm es schnell
I don't ever want it back
Ich will es nie zurück
Nothing good has come from it
Es ist nichts Gutes dabei herausgekommen
For you
Für dich
Pleading for another chance
Ich bitte um eine weitere Chance
Don't you see that's what I get?
Verstehst du nicht, dass ich das bekomme?
Take your life and run with it
Nimm dein Leben und renne damit
Won't you?
Willst du nicht?
You you, what's on your mind?
Du, du, was geht dir durch den Kopf?
I can dig it out but I don't have time
Ich kann es rauskramen, aber ich habe keine Zeit
I'm going somewhere
Ich gehe irgendwohin
and I'm leaving you here
und ich lasse dich hier zurück
You can be another guy
Du kannst ein anderer Typ sein
Doesn't matter if you try
Es spielt keine Rolle, ob Sie es versuchen
If we don't see eye to eye
Wenn wir uns nicht einig sind
Were through
Waren durch
And I can't be another me
Und ich kann kein anderes Ich sein
I tried and failed so miserably
Ich habe es versucht und bin so kläglich gescheitert
There is nothing more to see
Es gibt nichts mehr zu sehen
For you
Für dich
You you, what's on your mind?
Du, du, was geht dir durch den Kopf?
I can dig it out but I don't have time
Ich kann es rauskramen, aber ich habe keine Zeit
I'm going somewhere
Ich gehe irgendwohin
and I'm leaving you here
und ich lasse dich hier zurück
Jon Sebastian Frederiksen - 2nd /May /10
Jon Sebastian Frederiksen – 2./Mai/10
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Schicken Sie mir einfach eine E-Mail an Maitinin@gmail.com mit Fragen, Kommentaren und Korrekturen!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
