Hey You Letra Traducción al Español

Fallulah - Oye tú

by Fallulah

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fallulah Hey You

_______________________________
_______________________________
/ Fallulah /
/ Falula /
/ Hey You /
/ Oye tú /
/ The Black Cat Neighbourhood /
/ El Barrio del Gato Negro /
/______________________________/
/______________________________/
This is the electric guitar part in this powerful song.
Esta es la parte de guitarra eléctrica de esta poderosa canción.
Verse:
Verso:
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
"Take my heart and take it fast..."
"Toma mi corazón y tómalo rápido..."
Pre-Chorus:
Pre-coro:
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-9---------------|--9--------------|-7---------------|-7---------------o||
||o-9---------------|--9--------------|-7---------------|-7---------------o||
"Hey you, what's on your mind..."
"Oye tú, ¿qué tienes en mente..."
Chorus:
Coro:
(Strum the chords staccato.)
(Rasguea los acordes entrecortados.)
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
"I'm going somewhere..."
"Me voy a alguna parte..."
Pre-Verse:
Preverso:
Bridge:
Puente:
(Palm mute all the notes on the 7th fret on the A-string.)
(Silencia con la palma todas las notas del séptimo traste de la cuerda La).
Outro:
Salida:
||o-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
LYRICS
LETRAS
Take my heart and take it fast
Toma mi corazón y tómalo rápido.
I don't ever want it back
No lo quiero nunca de vuelta
Nothing good has come from it
Nada bueno ha salido de esto
For you
para ti
Pleading for another chance
Suplicando por otra oportunidad
Don't you see that's what I get?
¿No ves que eso es lo que obtengo?
Take your life and run with it
Toma tu vida y corre con ella.
Won't you?
¿No lo harás?
You you, what's on your mind?
Tú, ¿qué tienes en mente?
I can dig it out but I don't have time
Puedo desenterrarlo pero no tengo tiempo
I'm going somewhere
voy a alguna parte
and I'm leaving you here
y te dejo aquí
You can be another guy
puedes ser otro chico
Doesn't matter if you try
No importa si lo intentas
If we don't see eye to eye
Si no estamos de acuerdo
Were through
Hemos terminado
And I can't be another me
Y no puedo ser otro yo
I tried and failed so miserably
Lo intenté y fallé tan miserablemente
There is nothing more to see
No hay nada más que ver
For you
para ti
You you, what's on your mind?
Tú, ¿qué tienes en mente?
I can dig it out but I don't have time
Puedo desenterrarlo pero no tengo tiempo
I'm going somewhere
voy a alguna parte
and I'm leaving you here
y te dejo aquí
Jon Sebastian Frederiksen - 2nd /May /10
Jon Sebastian Frederiksen - 2/mayo/10
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
¡Envíeme un correo electrónico a Maitinin@gmail.com con preguntas, comentarios y correcciones!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.