Hey You Testo Traduzione Italiana
Fallulah - Ehi tu
by Fallulah
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_______________________________
_______________________________
/ Fallulah /
/ Fallulah /
/ Hey You /
/Ehi tu/
/ The Black Cat Neighbourhood /
/Il quartiere del gatto nero/
/______________________________/
/________________________________/
This is the electric guitar part in this powerful song.
Questa è la parte della chitarra elettrica in questa potente canzone.
Verse:
Versetto:
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|------------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|------------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|------------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|------------------|-----------------|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
"Take my heart and take it fast..."
"Prendi il mio cuore e prendilo velocemente..."
Pre-Chorus:
Pre-ritornello:
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|------------------|------------------|------------------o||
||o-9---------------|--9--------------|-7---------------|-7---------------o||
||o-9------|--9------|-7---------------|-7------o||
"Hey you, what's on your mind..."
"Ehi tu, cosa hai in mente..."
Chorus:
Coro:
(Strum the chords staccato.)
(Stringere gli accordi in staccato.)
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|------------------|------------------|------------------o||
"I'm going somewhere..."
"Sto andando da qualche parte..."
Pre-Verse:
Pre-verso:
Bridge:
Ponte:
(Palm mute all the notes on the 7th fret on the A-string.)
(Silenziare con il palmo della mano tutte le note sul 7° tasto della corda LA.)
Outro:
Conclusione:
||o-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
LYRICS
TESTI
Take my heart and take it fast
Prendi il mio cuore e prendilo velocemente
I don't ever want it back
Non lo rivorrò mai indietro
Nothing good has come from it
Non ne è venuto fuori niente di buono
For you
Per te
Pleading for another chance
Implorando un'altra possibilità
Don't you see that's what I get?
Non vedi che è quello che ottengo?
Take your life and run with it
Prendi la tua vita e corri con essa
Won't you?
Non è vero?
You you, what's on your mind?
Tu tu, cosa hai in mente?
I can dig it out but I don't have time
Posso tirarlo fuori ma non ho tempo
I'm going somewhere
Sto andando da qualche parte
and I'm leaving you here
e ti lascio qui
You can be another guy
Puoi essere un altro ragazzo
Doesn't matter if you try
Non importa se ci provi
If we don't see eye to eye
Se non la vediamo negli occhi
Were through
Abbiamo finito
And I can't be another me
E non posso essere un'altra me stessa
I tried and failed so miserably
Ho provato e ho fallito così miseramente
There is nothing more to see
Non c'è più niente da vedere
For you
Per te
You you, what's on your mind?
Tu tu, cosa hai in mente?
I can dig it out but I don't have time
Posso tirarlo fuori ma non ho tempo
I'm going somewhere
Sto andando da qualche parte
and I'm leaving you here
e ti lascio qui
Jon Sebastian Frederiksen - 2nd /May /10
Jon Sebastian Frederiksen - 2° /maggio /10
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Scrivimi a Maitinin@gmail.com con domande, commenti e correzioni!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.