Hey You 歌詞 日本語訳

ファルーラ - やあ、あなた

by Fallulah

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fallulah Hey You

_______________________________
_______________________________
/ Fallulah /
/ファルーラ/
/ Hey You /
/ やあ、あなた /
/ The Black Cat Neighbourhood /
/ 黒猫界隈 /
/______________________________/
/____________________________________________/
This is the electric guitar part in this powerful song.
力強い曲のエレキギターパートです。
Verse:
詩:
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-----|-----------------|-----------------|----------------|-----------------|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
:-----|-----7---7------|-----7---7------|-----7---7------|-----5---5------|
"Take my heart and take it fast..."
「私の心を、早く受け止めてください...」
Pre-Chorus:
プリコーラス:
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||お-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-9---------------|--9--------------|-7---------------|-7---------------o||
||o-9--------------|--9--------------|-7--------------|-7--------------o||
"Hey you, what's on your mind..."
「ねえ、あなた、何を考えているの...」
Chorus:
コーラス:
(Strum the chords staccato.)
(コードをスタッカートでかき鳴らします。)
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||お-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
"I'm going somewhere..."
「どこかに行くんですが…」
Pre-Verse:
詩の前:
Bridge:
ブリッジ:
(Palm mute all the notes on the 7th fret on the A-string.)
(A 弦の 7 フレットのすべての音をパームミュートします。)
Outro:
アウトロ:
||o-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
LYRICS
歌詞
Take my heart and take it fast
私の心を受け取って、早く受け取ってください
I don't ever want it back
決して返してほしくない
Nothing good has come from it
そこから何も良いことは生まれていない
For you
あなたのために
Pleading for another chance
もう一度チャンスを乞う
Don't you see that's what I get?
それが私が得たものだとわかりませんか?
Take your life and run with it
命をかけて逃げましょう
Won't you?
そうしませんか?
You you, what's on your mind?
あなた、あなた、何を考えているのですか?
I can dig it out but I don't have time
掘ってもいいけど時間がない
I'm going somewhere
どこかへ行きます
and I'm leaving you here
そして私はあなたをここに残します
You can be another guy
別の男になってもいいよ
Doesn't matter if you try
試してみても問題ない
If we don't see eye to eye
目と目を合わせなければ
Were through
通りました
And I can't be another me
そして、私は別の私になることはできません
I tried and failed so miserably
試してみて惨めに失敗した
There is nothing more to see
これ以上見るものは何もありません
For you
あなたのために
You you, what's on your mind?
あなた、あなた、何を考えているのですか?
I can dig it out but I don't have time
掘ってもいいけど時間がない
I'm going somewhere
どこかへ行きます
and I'm leaving you here
そして私はあなたをここに残します
Jon Sebastian Frederiksen - 2nd /May /10
ジョン・セバスチャン・フレデリクセン - 2010年5月2日
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
質問、コメント、修正については、Maitinin@gmail.com までメールをください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.