Hey You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Fallulah – Hej ty
by Fallulah
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_______________________________
_______________________________
/ Fallulah /
/ Fallula /
/ Hey You /
/ Hej ty /
/ The Black Cat Neighbourhood /
/ Okolica Czarnego Kota /
/______________________________/
/____________________________/
This is the electric guitar part in this powerful song.
To partia gitary elektrycznej w tej pełnej mocy piosence.
Verse:
Werset:
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-------------------|-----------------|-----------------|--------------------------------|----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-------------------|-----------------|-----------------|--------------------------------|----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-------------------|-----------------|-----------------|--------------------------------|----------------|
:-----|-----------------|-----------------|-----------------|-----------------|
:-------------------|-----------------|-----------------|--------------------------------|----------------|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|-7-5---------5-6-|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
:-----|-----7---7-------|-----7---7-------|-----7---7-------|-----5---5-------|
"Take my heart and take it fast..."
„Weź moje serce i weź je szybko…”
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------------------------o||
||o-9---------------|--9--------------|-7---------------|-7---------------o||
||o-9---------------|--9-------------|-7--------------|-7---------------o||
"Hey you, what's on your mind..."
„Hej ty, o czym myślisz…”
Chorus:
Chór:
(Strum the chords staccato.)
(Brzmij akordy staccato.)
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-7---7---7---7---|-5---5---5---5---|-3---3---3---3---|-5---5---5---5---o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------------------------o||
"I'm going somewhere..."
„Idę gdzieś…”
Pre-Verse:
Przed-werset:
Bridge:
Most:
(Palm mute all the notes on the 7th fret on the A-string.)
(Wycisz dłonią wszystkie nuty na siódmym progu struny A.)
Outro:
Zakończenie:
||o-----------------|-----------------o||
||o-----------------|-----------------o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
||o-9-9-9-7-7---7-7-|-7-7-7-5-5---7/9-o||
LYRICS
TEKSTY
Take my heart and take it fast
Weź moje serce i weź je szybko
I don't ever want it back
Nie chcę tego nigdy z powrotem
Nothing good has come from it
Nic dobrego z tego nie wynikło
For you
Dla ciebie
Pleading for another chance
Błagając o kolejną szansę
Don't you see that's what I get?
Nie widzisz, że to właśnie dostaję?
Take your life and run with it
Weź swoje życie i uciekaj z nim
Won't you?
prawda?
You you, what's on your mind?
Ty, co myślisz?
I can dig it out but I don't have time
Mógłbym to odkopać, ale nie mam czasu
I'm going somewhere
Idę gdzieś
and I'm leaving you here
i zostawiam Cię tutaj
You can be another guy
Możesz być innym facetem
Doesn't matter if you try
Nie ma znaczenia, czy spróbujesz
If we don't see eye to eye
Jeśli nie spojrzymy sobie w oczy
Were through
Skończyliśmy
And I can't be another me
I nie mogę być drugim sobą
I tried and failed so miserably
Próbowałem i poniosłem porażkę tak żałośnie
There is nothing more to see
Nie ma nic więcej do zobaczenia
For you
Dla ciebie
You you, what's on your mind?
Ty, co myślisz?
I can dig it out but I don't have time
Mógłbym to odkopać, ale nie mam czasu
I'm going somewhere
Idę gdzieś
and I'm leaving you here
i zostawiam Cię tutaj
Jon Sebastian Frederiksen - 2nd /May /10
Jon Sebastian Frederiksen - 2/maj/10
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Po prostu napisz do mnie na adres Maitinin@gmail.com z pytaniami, komentarzami i poprawkami!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
