Miss You 歌詞 日本語訳
ファミリア48 - 懐かしい
by Familiar 48
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Familiar 48 - Miss You
ファミリア48 - 懐かしい
Intro: em - D
イントロ: em - D
I needed someone to be here all along
ずっとここにいてくれる人が必要だった
Not any time in between
その間はありません
I must have waited but the hours of bliss
待ったはずだけど至福の時間
Were hours I've never seen
見たことのない時間だった
One lie could end it all
一つの嘘がすべてを終わらせるかもしれない
This breath could be our last one
この息が私たちの最後の息になるかもしれない
It seems a lot of time has passed since then
あれからかなりの時間が経った気がする
When you and I were we but now just friends
あなたと私がいた頃は私たちだったけど、今はただの友達だよ
Oohoo - I Miss You
ああ、あなたがいなくて寂しいです
Noone can ever take the place of you
誰もあなたの代わりにはなれない
And every little change that I go through, alone
そして、私が一人で経験するあらゆる小さな変化
I Miss you
あなたがいなくて寂しいです
I guess it's harder when you're left on your own
一人になるともっと大変だと思います
To understand all I did
私がやったことすべてを理解するために
I'm not so shallow that I don't see your side
あなたの側面が見えないほど私は浅はかではない
Or all that you had to give
あるいはあなたが与えなければならなかったすべて
One lie could end it all
一つの嘘がすべてを終わらせるかもしれない
This breath could be our last one
この息が私たちの最後の息になるかもしれない
It seems a lot of time has passed since then
あれからかなりの時間が経った気がする
When you and I were we but now just friends
あなたと私がいた頃は私たちだったけど、今はただの友達だよ
Oohoo - I Miss You
ああ、あなたがいなくて寂しいです
Noone can ever take the place of you
誰もあなたの代わりにはなれない
And every little change that I go through, alone
そして、私が一人で経験するあらゆる小さな変化
I Miss you
あなたがいなくて寂しいです
One lie could end it all
一つの嘘がすべてを終わらせるかもしれない
This breath could be our last one
この息が私たちの最後の息になるかもしれない
It seems a lot of time has passed since then
あれからかなりの時間が経った気がする
When you and I were we but now just friends
あなたと私がいた頃は私たちだったけど、今はただの友達だよ
Oohoo - I Miss You
ああ、あなたがいなくて寂しいです
Noone can ever take the place of you
誰もあなたの代わりにはなれない
And every little change that I go through, alone
そして、私が一人で経験するあらゆる小さな変化
I Miss you
あなたがいなくて寂しいです
Love, I miss you, Love I miss you , Love I miss you - oohoo yeah
愛して、会いたくて、愛して、会いたくて、愛して、会いたかった - ああ、そうだね
Love, I miss you, Love I miss you , Love I
愛、あなたがいなくて寂しい、愛して、あなたがいなくて寂しい、愛してます
A great song and a great band! Greets from Germany (the next world-cup-winner!! :p),
素晴らしい曲と素晴らしいバンドでした!ドイツからこんにちは(次のワールドカップ優勝者!! :p)、
Grey
グレー
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
