Gel ya da Git Paroles Traduction Française

Farah Zeynep Abdullah - Viens ou pars

by Farah Zeynep Abdullah

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Farah Zeynep Abdullah Gel ya da Git

Gel ya da git böyle yapma, sensiz kalbimde sızı var
Viens ou pars, ne fais pas ça, il y a de la douleur dans mon cœur sans toi
Son nefese kadar değilse, unuttuğun bir sözün var
Si ce n'est qu'à ton dernier souffle, tu as une promesse que tu as oubliée
Sev ya da git öyle bakma, artık canımı acıtma
Aime-moi ou pars, ne ressemble pas à ça, ne me fais plus de mal
Şansını fazla zorladın, ben de insanım sonuçta
Tu as trop poussé ta chance, je suis aussi humain après tout
Ben de delirebilirdim yoldan çıkabilirdim
Je pourrais aussi devenir fou, je pourrais m'égarer
Yapmadım kıyamadım sana
Je ne l'ai pas fait, je ne t'ai pas offensé.
Hep keyfini bekledim yollarını gözledim
J'ai toujours attendu ton plaisir et attendu tes voies
Bir küçük kıvılcım istedim
Je voulais une petite étincelle
Yanlış yapabilirdim yoldan çıkabilirdim
Je peux me tromper, je pourrais m'égarer
Yapmadım kıyamadım sana
Je ne l'ai pas fait, je ne t'ai pas offensé.
Hep keyfini bekledim yollarını gözledim
J'ai toujours attendu ton plaisir et attendu tes voies
Bir küçük kıvılcım istedim
Je voulais une petite étincelle
Gel ya da git şimdi durma, ben seni öyle sevmiştim
Viens ou pars, ne t'arrête pas maintenant, je t'aimais comme ça
Ya sen ya hiç dedin bana, nasıl inanmışım sana
Tu m'as dit que c'était toi ou rien, comment pourrais-je te croire ?
Gel ya da git şimdi durma, sen bana öyle öğrettin
Viens ou pars, ne t'arrête pas maintenant, c'est ce que tu m'as appris
Ya sen ya hiç dedin bana, nasıl inanmışım sana
Tu m'as dit que c'était toi ou rien, comment pourrais-je te croire ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.