Augenblick 歌詞 日本語訳

ファリン休暇 - 瞬間

by Farin Urlaub

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Farin Urlaub Augenblick

Augenblick (Farin Urlaub)
モーメント (ファリン・ホリデー)
(M/T:Urlaub)
(医師/医師:休暇)
Anm.: Gitarre einen Halbton tiefer stimmen!
注: ギターのチューニングを半音下げてください。
1:-2-|-2-|-0-|-3-|-3-|-0-|-1-|-3-|
1:-2-|-2-|-0-|-3-|-3-|-0-|-1-|-3-|
2:-3-|-1-|-2-|-3-|-3-|-3-|-1-|-3-|
2:-3-|-1-|-2-|-3-|-3-|-3-|-1-|-3-|
3:-2-|-2-|-2-|-4-|-2-|-2-|-2-|-5-|
3:-2-|-2-|-2-|-4-|-2-|-2-|-2-|-5-|
4:-0-|-0-|-2-|-5-|-0-|-0-|-3-|-5-|
4:-0-|-0-|-2-|-5-|-0-|-0-|-3-|-5-|
5:---|---|-0-|-5-|---|---|-3-|-5-|
5:---|---|-0-|-5-|---|---|-3-|-5-|
6:---|---|---|-3-|---|---|-1-|-3-|
6:---|---|---|-3-|---|---|-1-|-3-|
Introriff: (8 mal)
イントロリフ:(8回)
1:---------------------------------|
1:---------------------------------|
2:-----3-------1-------3-------1---|
2:-----3-----1------3-----1---|
3:---2---2---2---2---2---2---2---2-|
3:---2---2---2---2---2---2---2---2-|
4:-0-------0-------0-------0-------|
4:-0------0------0------0------|
5:---------------------------------|
5:---------------------------------|
6:---------------------------------|
6:---------------------------------|
irgendwann kommt folgendes zum Introriff dazu: (Ich nenne es Riff 1)
ある時点で、イントロのリフに次のものが追加されます: (これをリフ 1 と呼びます)
1:---------------|---------------|
1:--------------|--------------|
2:---------------|---------------|
2:--------------|--------------|
3:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
3:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
4:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
4:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
5:-5---5-5-5-5---|---5---5-5-5-5-|
5:-5---5-5-5-5---|---5---5-5-5-5-|
6:---------------|---------------|
6:---------------|--------------|
Riff 2: (2 mal)
リフ2:(2回)
1:-----------------------------------|-----------------------------------|
1:---------------------------------|--------------------------------|
2:---------------3---1-----3---1-----|---------------3---1-----3---1-----|
2:--------------3---1-----3---1-----|--------------3---1-----3---1-----|
3:-2---2---0-2---------2---------2-0-|-2---2---0-2---------2---------2-0-|
3:-2---2---0-2----------2----------2-0-|-2---2---0-2---------2--------2-0-|
4:-----------------------------------|-----------------------------------|
4:---------------------------------|---------------------------------|
5:-----------------------------------|-----------------------------------|
5:---------------------------------|---------------------------------|
6:-----------------------------------|-----------------------------------|
6:---------------------------------|--------------------------------|
1:-----------------------------------|-----------------------------------|
1:---------------------------------|--------------------------------|
2:---------------3---1-----3---1-----|---------------3---1-----3---1-----|
2:--------------3---1-----3---1-----|--------------3---1-----3---1-----|
3:-2---2---0-2---------2---------2-0-|-2---2---0-2---------2---------2-0-|
3:-2---2---0-2----------2----------2-0-|-2---2---0-2---------2--------2-0-|
4:-----------------------------------|-----------------------------------|
4:---------------------------------|---------------------------------|
5:-----------------------------------|-----------------------------------|
5:---------------------------------|---------------------------------|
6:-----------------------------------|-----------------------------------|
6:---------------------------------|--------------------------------|
1.Strophe:
最初の詩:
Ich wei es noch genau,
今でも正確に覚えています
der Himmel ber uns war blau.
私たちの上の空は青かった。
Du hast dich zu mir umgedreht.
あなたは私に向き直りました。
Die Haare waren vom Wind verweht.
髪の毛が風で飛ばされてしまいました。
Es war so ein Moment,
そんな瞬間でした
den man sonst aus dem Kino kennt.
それ以外の場合は映画で知っています。
Unsere Blicke trafen sich.
目が合った。
Es gab nur noch das Meer und dich fr mich.
私にとってあるのは海とあなただけだった。
(Riff 2)
(リーフ2)
2.Strophe:
2 番目の詩:
Es ist nicht lange her,
それほど前のことではありませんでしたが、
da war ich wieder mal am Meer.
また海にいました。
Ich hab dich irgendwie vermisst,
なんだか寂しかったのですが、
und hoffte dass du auch dort bist.
そしてあなたもそこにいてほしいと願った。
Er kommt niemals zurck,
彼は二度と戻ってこない、
der perfekte Augenblick,
完璧な瞬間、
der dich das Leben lieben lsst.
あなたを人生を好きにさせてくれるのは誰ですか。
Ich denk an ihn und halt ihn nicht zu fest.
彼のことを考えて、あまり強く抱きしめすぎないようにします。
D D7 D...(Introriff)
D D7 D...(イントロリフ)
(Riff 1)
(リーフ1)
(Riff 2)
(リーフ2)
3.Strophe: (mit Riff 2)
3メロ目:(リフ2あり)
Ich wei es noch genau,
今でも正確に覚えています
der Himmel ber uns war blau.
私たちの上の空は青かった。
Du hast dich zu mir umgedreht.
あなたは私に向き直りました。
Die Haare waren vom Wind verweht.
髪の毛が風で飛ばされてしまいました。
Es war so ein Moment,
そんな瞬間でした
den man sonst aus dem Kino kennt.
それ以外の場合は映画で知っています。
Unsere Blicke trafen sich.
目が合った。
Es gab nur noch das Meer und dich fr mich.
私にとってあるのは海とあなただけだった。
Es ist nicht lange her,
それほど前のことではありませんでしたが、
da war ich wieder mal am Meer.
また海にいました。
Er kommt niemals zurck,
彼は二度と戻ってこない、
der perfekte Augenblick.
完璧な瞬間。
D D (introriff) fdbk.
D D (イントロリフ) fdbk.
Ich denk an ihn und halt ihn nicht zu fest.
彼のことを考えて、あまり強く抱きしめすぎないようにします。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.