Augenblick Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Farin tatili - an
by Farin Urlaub
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Augenblick (Farin Urlaub)
An (Farin Tatili)
(M/T:Urlaub)
(E/D:tatil)
Anm.: Gitarre einen Halbton tiefer stimmen!
Not: Gitarı yarım ton daha aşağıya akort edin!
1:-2-|-2-|-0-|-3-|-3-|-0-|-1-|-3-|
1:-2-|-2-|-0-|-3-|-3-|-0-|-1-|-3-|
2:-3-|-1-|-2-|-3-|-3-|-3-|-1-|-3-|
2:-3-|-1-|-2-|-3-|-3-|-3-|-1-|-3-|
3:-2-|-2-|-2-|-4-|-2-|-2-|-2-|-5-|
3:-2-|-2-|-2-|-4-|-2-|-2-|-2-|-5-|
4:-0-|-0-|-2-|-5-|-0-|-0-|-3-|-5-|
4:-0-|-0-|-2-|-5-|-0-|-0-|-3-|-5-|
5:---|---|-0-|-5-|---|---|-3-|-5-|
5:---|---|-0-|-5-|---|---|-3-|-5-|
6:---|---|---|-3-|---|---|-1-|-3-|
6:---|---|---|-3-|---|---|-1-|-3-|
Introriff: (8 mal)
Giriş Riffi: (8 kez)
1:---------------------------------|
1:--------------------------------|
2:-----3-------1-------3-------1---|
2:-----3-------1------3-------1---|
3:---2---2---2---2---2---2---2---2-|
3:---2---2---2---2---2---2---2---2-|
4:-0-------0-------0-------0-------|
4:-0-------0-------0-------0-------|
5:---------------------------------|
5:--------------------------------|
6:---------------------------------|
6:--------------------------------|
irgendwann kommt folgendes zum Introriff dazu: (Ich nenne es Riff 1)
Bir noktada giriş riffine aşağıdakiler eklenir: (Ben buna Riff 1 diyorum)
1:---------------|---------------|
1:----------------|---------------|
2:---------------|---------------|
2:-----------------|---------------|
3:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
3:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
4:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
4:-7---7-7-7-7---|---7---7-7-7-7-|
5:-5---5-5-5-5---|---5---5-5-5-5-|
5:-5---5-5-5-5---|---5---5-5-5-5-|
6:---------------|---------------|
6:---------------|---------------|
Riff 2: (2 mal)
Riff 2: (2 kez)
1:-----------------------------------|-----------------------------------|
1:--------------------------------|----------------------------------|
2:---------------3---1-----3---1-----|---------------3---1-----3---1-----|
2:-----------------3---1-----3---1-----|---------------3---1-----3---1-----|
3:-2---2---0-2---------2---------2-0-|-2---2---0-2---------2---------2-0-|
3:-2---2---0-2--------2------------2-0-|-2---2---0-2--------2------------2-0-|
4:-----------------------------------|-----------------------------------|
4:--------------------------------|----------------------------------|
5:-----------------------------------|-----------------------------------|
5:--------------------------------|----------------------------------|
6:-----------------------------------|-----------------------------------|
6:--------------------------------------|----------------------------------|
1:-----------------------------------|-----------------------------------|
1:--------------------------------|----------------------------------|
2:---------------3---1-----3---1-----|---------------3---1-----3---1-----|
2:-----------------3---1-----3---1-----|---------------3---1-----3---1-----|
3:-2---2---0-2---------2---------2-0-|-2---2---0-2---------2---------2-0-|
3:-2---2---0-2--------2------------2-0-|-2---2---0-2--------2------------2-0-|
4:-----------------------------------|-----------------------------------|
4:--------------------------------|----------------------------------|
5:-----------------------------------|-----------------------------------|
5:--------------------------------|----------------------------------|
6:-----------------------------------|-----------------------------------|
6:--------------------------------------|----------------------------------|
1.Strophe:
1. ayet:
Ich wei es noch genau,
Hala tam olarak hatırlıyorum
der Himmel ber uns war blau.
üzerimizdeki gökyüzü maviydi.
Du hast dich zu mir umgedreht.
Bana döndün.
Die Haare waren vom Wind verweht.
Rüzgarın etkisiyle saçları uçuştu.
Es war so ein Moment,
öyle bir an oldu ki
den man sonst aus dem Kino kennt.
bunu sinemadan bilirsiniz.
Unsere Blicke trafen sich.
Gözlerimiz buluştu.
Es gab nur noch das Meer und dich fr mich.
Benim için sadece deniz ve sen vardı.
(Riff 2)
(Resif 2)
2.Strophe:
2. ayet:
Es ist nicht lange her,
Çok uzun zaman önce değildi.
da war ich wieder mal am Meer.
Yine denizdeydim.
Ich hab dich irgendwie vermisst,
Seni bir şekilde özledim
und hoffte dass du auch dort bist.
ve senin de orada olmanı umuyordum.
Er kommt niemals zurck,
O asla geri dönmeyecek.
der perfekte Augenblick,
mükemmel an,
der dich das Leben lieben lsst.
sana hayatı sevdiren kişi.
Ich denk an ihn und halt ihn nicht zu fest.
Onu düşünüyorum ve ona çok sıkı sarılmıyorum.
D D7 D...(Introriff)
D D7 D...(giriş riff)
(Riff 1)
(Resif 1)
(Riff 2)
(Resif 2)
3.Strophe: (mit Riff 2)
3. mısra: (riff 2 ile)
Ich wei es noch genau,
Hala tam olarak hatırlıyorum
der Himmel ber uns war blau.
üzerimizdeki gökyüzü maviydi.
Du hast dich zu mir umgedreht.
Bana döndün.
Die Haare waren vom Wind verweht.
Rüzgarın etkisiyle saçları uçuştu.
Es war so ein Moment,
öyle bir an oldu ki
den man sonst aus dem Kino kennt.
bunu sinemadan bilirsiniz.
Unsere Blicke trafen sich.
Gözlerimiz buluştu.
Es gab nur noch das Meer und dich fr mich.
Benim için sadece deniz ve sen vardı.
Es ist nicht lange her,
Çok uzun zaman önce değildi.
da war ich wieder mal am Meer.
Yine denizdeydim.
Er kommt niemals zurck,
O asla geri dönmeyecek.
der perfekte Augenblick.
mükemmel an.
D D (introriff) fdbk.
D D (giriş riff) fdbk.
Ich denk an ihn und halt ihn nicht zu fest.
Onu düşünüyorum ve ona çok sıkı sarılmıyorum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
