Dermitder كلمات أغنية ترجمة عربية
فارين هوليداي - ديرميتدر
by Farin Urlaub
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(M/T:Urlaub)
(م/د:إجازة)
Anm.: Gitarre muss einen Halbton tiefer gestimmt werden. Wenn man das nicht
ملاحظة: يحتاج الجيتار إلى ضبط نصف نغمة أقل. إذا لم تفعل ذلك
machen mchte, kann man auch einfach alles einen Halbtonton tiefer spielen.
إذا كنت تريد القيام بذلك، يمكنك ببساطة تشغيل كل شيء بنصف نغمة أقل.
ad
إعلان
1:-5-|-3-|-1-|-3-|-1-|-1-|-5-|-0-|-0-|-5-|
1:-5-|-3-|-1-|-3-|-1-|-1-|-5-|-0-|-0-|-5-|
2:-5-|-3-|-1-|-5-|-3-|-1-|-7-|-0-|-3-|-6-|
2:-5-|-3-|-1-|-5-|-3-|-1-|-7-|-0-|-3-|-6-|
3:-5-|-4-|-2-|-5-|-3-|-2-|-7-|-1-|-1-|-7-|
3:-5-|-4-|-2-|-5-|-3-|-2-|-7-|-1-|-1-|-7-|
4:-7-|-5-|-3-|-5-|-3-|-3-|-7-|-2-|-2-|-7-|
4:-7-|-5-|-3-|-5-|-3-|-3-|-7-|-2-|-2-|-7-|
5:-7-|-5-|-3-|-3-|-1-|-3-|-5-|-2-|-2-|-5-|
5:-7-|-5-|-3-|-3-|-1-|-3-|-5-|-2-|-2-|-5-|
6:-5-|-3-|-1-|---|---|-1-|---|-0-|-0-|---|
6:-5-|-3-|-1-|---|---|-1-|---|-0-|-0-|---|
Intro:
مقدمة:
E (Fill 1)
ه (املأ 1)
Fill 1:
ملء 1:
1:------------|---|
1:-----------|---|
2:------------|---|
2:-----------|---|
3:------------|---|
3:-----------|---|
4:-2--0-------|---|
4:-2--0-------|---|
5:-------3--2-|(0)|
5:-------3--2-|(0)|
6:------------|---|
6:-----------|---|
1.Strophe:
الآية الأولى:
Eines abends stand er einfach vor der Tr.
في إحدى الأمسيات وقف أمام الباب.
Die Sonne wollt grad untergehen.
كانت الشمس على وشك الغروب.
Stand pltzlich da und sagte nichts, kein Wort zu mir,
وفجأة وقف هناك ولم يقل لي شيئًا، ولا كلمة واحدة،
als wrd' er immer so da stehen.
كما لو أنه سيقف هناك دائمًا هكذا.
C G B F (Fill 2)
C G B F (املأ 2)
Ich sprach ihn an, doch er sprach nicht,
لقد تحدثت معه لكنه لم يتحدث
stand nur so da im Gegenlicht.
وقفت هناك فقط في الإضاءة الخلفية.
Fill 2:
ملء 2:
1:----------------|
1:----------------|
2:----------------|
2:----------------|
3:----------------|
3:----------------|
4:--3-3-3-3-2-0---|
4:--3-3-3-3-2-0---|
5:--------------3-|
5:-------------3-|
6:----------------|
6:----------------|
Bridge:
الجسر:
Ich wusste erst nicht, wer er war.
لم أكن أعرف من هو في البداية.
Ich wusste nicht, wie man ihn nennt,
ولم أعرف ماذا أسميه
doch dann sah ich sein Instrument.
ولكن بعد ذلك رأيت أداته.
Refrain:
جوقة:
Man wei nicht, wo er herkommt,
ولا تعلم من أين يأتي،
G F (Fill 2)
ز ف (املأ 2)
und man wei nicht, wie er heit,
ولا نعرف ما اسمه
doch er verbreitet meistens gute Laune. (Hey,Hey)
لكنه في أغلب الأحيان ينشر مزاجًا جيدًا. (مهلا، مهلا)
Er ist ziemlich gut,
انه جيد جدا،
in dem, was er tut.
في ما يفعله.
F E a(-->Solo)
F E a(-->منفرد)
Man kennt ihn nur als den Mann mit der Posaune.
وهو معروف فقط بالرجل ذو البوق.
Solo: (bei dem "*"-Teil ist garantiert irgendetwas falsch)
سولو: (هناك بالتأكيد خطأ ما في الجزء "*")
1:---------------------------------------------------------------------------------------|
1:------------------------------------------------------------------------------------|
2:--------------------------9-----------------------------------------------------9------|
2:-------------------------9----------------------------------------------------------------9------|
3:-----------------8-8/10-------10-8----8---------------------------10-----10---8-----10-|
3:-----------------8-8/10-------10-8--------------------8----------10-----10---8-----10-|
4:-11---8-----8-11-------------------11-----11-8-------------11-8------------------------|
4:-11---8-----8-11--------------------11-----11-8------------11-8---------|
5:-------------------------------------------------6/8---0--------8----------------------|
5:-------------------------------------------------6/8---0--------8--------------------|
6:---------------------------------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------------------------------------|
F a(-->2.Strophe)
ف أ(-->الآية الثانية)
1:-----------------------------8---9---8-----------------|
1:---------------------------8---9---8-----------------|
2:------------9-11-----11---11-------------11---9--------|
2:------------9-11-----11---11------------11---9--------|
3:-10-10-10-8---------------------------------------8/10-|
3:-10-10-10-8-------------------------------------8/10-|
4:-------------------------------------------------------|
4:------------------------------------------------------|
5:-------------------------------------------------------|
5:----------------------------------------------------------------|
6:-------------------------------------------------------|
6:------------------------------------------------------|
2.Strophe:
الآية الثانية :
Ich kann nicht sagen, wie viel Zeit vergangen war.
لا أستطيع أن أقول كم من الوقت قد مر.
ich trage keine Uhr zum Glck.
ومن حسن الحظ أنني لا أرتدي ساعة.
Die Sonne war inzwischen in Amerika,
كانت الشمس الآن في أمريكا،
doch er bewegte sich kein Stck.
لكنه لم يتحرك قليلا.
C G B F (Fill 2)
C G B F (املأ 2)
Sein Instrument fest in der Hand.
أداته ثابتة في يده.
na, langsam war's nicht mehr so spannend.
حسنًا، ببطء لم يعد الأمر مثيرًا بعد الآن.
Bridge:
الجسر:
Ich ging hinein, ich schloss die Tr.
دخلت، وأغلقت الباب.
Sein Schweigen hallte durch das Haus.
تردد صدى صمته في أرجاء المنزل.
Ich sah noch mal zu ihm hinaus.
نظرت إليه مرة أخرى.
Refrain:
جوقة:
Er stand immer noch so da,
كان لا يزال واقفاً هناك هكذا،
G F (Fill 2)
ز ف (املأ 2)
so wie ein Denkmal seiner selbst,
مثل نصب تذكاري لنفسه،
worber ich noch heute ziemlich staune. (*staun*,*staun*)
والذي لا يزال يذهلني حتى اليوم. (*أذهل*،*أذهل*)
Er trgt keinen Bart,
ليس لديه لحية،
und doch ist er hart,
ومع ذلك فهو صعب
und jetzt kommt sein Part:
والآن يأتي دوره:
Posaunensolo: (manchmal ist keine Gitarre, sondern nur Bass oder Posaune zu hren.)
الترومبون المنفرد: (في بعض الأحيان لا يوجد جيتار، فقط الجهير أو الترومبون.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
