Dermitder Letra Traducción al Español

Farin Holiday - Dermitder

by Farin Urlaub

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Farin Urlaub Dermitder

(M/T:Urlaub)
(M/D:vacaciones)
Anm.: Gitarre muss einen Halbton tiefer gestimmt werden. Wenn man das nicht
Nota: La guitarra debe afinarse un semitono más bajo. Si no lo haces
machen mchte, kann man auch einfach alles einen Halbtonton tiefer spielen.
Si quieres hacer eso, simplemente puedes tocar todo un semitono más bajo.
ad
anuncio
1:-5-|-3-|-1-|-3-|-1-|-1-|-5-|-0-|-0-|-5-|
1:-5-|-3-|-1-|-3-|-1-|-1-|-5-|-0-|-0-|-5-|
2:-5-|-3-|-1-|-5-|-3-|-1-|-7-|-0-|-3-|-6-|
2:-5-|-3-|-1-|-5-|-3-|-1-|-7-|-0-|-3-|-6-|
3:-5-|-4-|-2-|-5-|-3-|-2-|-7-|-1-|-1-|-7-|
3:-5-|-4-|-2-|-5-|-3-|-2-|-7-|-1-|-1-|-7-|
4:-7-|-5-|-3-|-5-|-3-|-3-|-7-|-2-|-2-|-7-|
4:-7-|-5-|-3-|-5-|-3-|-3-|-7-|-2-|-2-|-7-|
5:-7-|-5-|-3-|-3-|-1-|-3-|-5-|-2-|-2-|-5-|
5:-7-|-5-|-3-|-3-|-1-|-3-|-5-|-2-|-2-|-5-|
6:-5-|-3-|-1-|---|---|-1-|---|-0-|-0-|---|
6:-5-|-3-|-1-|---|---|-1-|---|-0-|-0-|---|
Intro:
Introducción:
E (Fill 1)
E (Relleno 1)
Fill 1:
Llenar 1:
1:------------|---|
1:------------|---|
2:------------|---|
2:------------|---|
3:------------|---|
3:------------|---|
4:-2--0-------|---|
4:-2--0-------|---|
5:-------3--2-|(0)|
5:-------3--2-|(0)|
6:------------|---|
6:------------|---|
1.Strophe:
1er verso:
Eines abends stand er einfach vor der Tr.
Una tarde se quedó parado frente a la puerta.
Die Sonne wollt grad untergehen.
El sol estaba a punto de ponerse.
Stand pltzlich da und sagte nichts, kein Wort zu mir,
De repente se quedó allí y no me dijo nada, ni una palabra,
als wrd' er immer so da stehen.
como si siempre fuera a quedarse ahí así.
C G B F (Fill 2)
C G B F (Relleno 2)
Ich sprach ihn an, doch er sprach nicht,
Le hablé, pero él no habló.
stand nur so da im Gegenlicht.
Me quedé allí a contraluz.
Fill 2:
Llenar 2:
1:----------------|
1:----------------|
2:----------------|
2:----------------|
3:----------------|
3:----------------|
4:--3-3-3-3-2-0---|
4:--3-3-3-3-2-0---|
5:--------------3-|
5:--------------3-|
6:----------------|
6:----------------|
Bridge:
Puente:
Ich wusste erst nicht, wer er war.
Al principio no sabía quién era.
Ich wusste nicht, wie man ihn nennt,
No sabía cómo llamarlo,
doch dann sah ich sein Instrument.
pero luego vi su instrumento.
Refrain:
Coro:
Man wei nicht, wo er herkommt,
No sabes de dónde viene,
G F (Fill 2)
G F (Relleno 2)
und man wei nicht, wie er heit,
y no sabemos cómo se llama,
doch er verbreitet meistens gute Laune. (Hey,Hey)
pero la mayoría de las veces transmite buen humor. (Oye, oye)
Er ist ziemlich gut,
El es bastante bueno
in dem, was er tut.
en lo que hace.
F E a(-->Solo)
F E a(-->Solo)
Man kennt ihn nur als den Mann mit der Posaune.
Sólo se le conoce como el hombre de la trompeta.
Solo: (bei dem "*"-Teil ist garantiert irgendetwas falsch)
Solo: (definitivamente hay algo mal con la parte "*")
1:---------------------------------------------------------------------------------------|
1:------------------------------------------------------------------------------------|
2:--------------------------9-----------------------------------------------------9------|
2:------------------------9----------------------------------------------------------------9--------------|
3:-----------------8-8/10-------10-8----8---------------------------10-----10---8-----10-|
3:-----------------8-8/10-------10-8------------8--------------------------10-------------10---8-----10-|
4:-11---8-----8-11-------------------11-----11-8-------------11-8------------------------|
4:-11---8-----8-11--------------------11-------------11-8------------11-8---------|
5:-------------------------------------------------6/8---0--------8----------------------|
5:-------------------------------------------------6/8---0--------8---------------------|
6:---------------------------------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------------------------------------|
F a(-->2.Strophe)
F a(-->2do verso)
1:-----------------------------8---9---8-----------------|
1:----------------------------8---9---8-----------------|
2:------------9-11-----11---11-------------11---9--------|
2:------------9-11-----11---11-------------11---9--------|
3:-10-10-10-8---------------------------------------8/10-|
3:-10-10-10-8--------------------------------8/10-|
4:-------------------------------------------------------|
4:---------------------------------------------------------------|
5:-------------------------------------------------------|
5:----------------------------------------------------------------|
6:-------------------------------------------------------|
6:---------------------------------------------------------------|
2.Strophe:
2do verso:
Ich kann nicht sagen, wie viel Zeit vergangen war.
No puedo decir cuánto tiempo había pasado.
ich trage keine Uhr zum Glck.
Por suerte no uso reloj.
Die Sonne war inzwischen in Amerika,
El sol estaba ahora en América,
doch er bewegte sich kein Stck.
pero no se movió ni un poco.
C G B F (Fill 2)
C G B F (Relleno 2)
Sein Instrument fest in der Hand.
Su instrumento firmemente en su mano.
na, langsam war's nicht mehr so spannend.
Bueno, poco a poco ya no era tan emocionante.
Bridge:
Puente:
Ich ging hinein, ich schloss die Tr.
Entré, cerré la puerta.
Sein Schweigen hallte durch das Haus.
Su silencio resonó por toda la casa.
Ich sah noch mal zu ihm hinaus.
Lo miré de nuevo.
Refrain:
Coro:
Er stand immer noch so da,
Él todavía estaba ahí parado así,
G F (Fill 2)
G F (Relleno 2)
so wie ein Denkmal seiner selbst,
como un monumento a sí mismo,
worber ich noch heute ziemlich staune. (*staun*,*staun*)
Lo que todavía hoy me sorprende. (*asombra*,*asombra*)
Er trgt keinen Bart,
No tiene barba
und doch ist er hart,
y sin embargo es duro,
und jetzt kommt sein Part:
y ahora viene su parte:
Posaunensolo: (manchmal ist keine Gitarre, sondern nur Bass oder Posaune zu hren.)
Solo de trombón: (a veces no hay guitarra, solo bajo o trombón).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.