Immer noch كلمات أغنية ترجمة عربية

اجازة فارين - لا يزال

by Farin Urlaub

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Farin Urlaub Immer noch

(M/T:Urlaub)
(م/د:إجازة)
Intro:
مقدمة:
Riff1:
ريف1:
1:------------------------------------------------------------|
1:----------------------------------------------------------------|
2:------------------------------------------------------------|
2:----------------------------------------------------------------|
3:-7--7--7-7-7--9--9-9-10101010--7--7--7-7-7--5--5-5-3-3-3-3--| 4x
3:-7--7--7-7-7--9--9-9-10101010--7--7--7-7-7--5--5-5-3-3-3-3--| 4x
4:-X--x--x-x-x--X--x-x-x-x-x-x---x--x--x-x-x--x--x-x-x-x-x-x--|
4:-X--x--x-x-x--X--x-x-x-x--x--x-x-x--x--x-x-x-x-x-x--|
5:-5--5--5-5-5--7--7-7-8-8-8-8---5--5--5-5-5--3--3-3-1-1-1-1--|
5:-5--5--5-5-5--7--7-7-8-8-8-8---5--5--5-5-5--3--3-3-1-1-1-1--|
6:------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
Riff2:
الريف 2:
1:--------------------------------------------|
1:-----------------------------------------|
2:--------------------------------------------|
2:-----------------------------------------|
3:--7-7--7-7---7-7--7-7-----------------------|
3:--7-7--7-7---7-7--7-7---------------------|
4:--7-7--7-7---7-7--7-7--7-7------------------|
4:--7-7--7-7---7-7--7-7--7-7------------------|
5:--5-5--5-5---5-5--5-5--7-7-----5-5--5-5-----|
5:--5-5--5-5---5-5--5-5--7-7-----5-5--5-5-----|
6:-----------------------5-5-----3-3--3-3-----|
6:------5-5---------------------3-3--3-3-----|
1.Strophe:
الآية الأولى:
Vielleicht bekomm ich ja heute endlich den Brief von dir,
ربما سأتلقى اليوم أخيرًا الرسالة منك،
in dem du mir deine Liebe gestehst und dass du zurck willst zu mir,
التي تعترف فيها بحبك لي وأنك تريد العودة إليّ،
weil du doch endlich gemerkt hast, dass Er dir nicht gefllt.
لأنك أدركت أخيراً أنك لا تحبينه.
Vielleicht geh ich heute Abend ins Bett als der glcklichste Mensch der Welt.
ربما سأذهب للنوم الليلة كأسعد شخص في العالم.
Refrain:
جوقة:
Vielleicht scheint ab morgen die Sonne
ربما تشرق الشمس غدا
und der Regen hrt endlich auf.
وتوقف المطر أخيرا.
Ich warte immer noch darauf.
ما زلت أنتظر ذلك.
B g d(-->Interlude)
ب ز د(-->فاصلة)
Ich warte immer noch darauf.
ما زلت أنتظر ذلك.
Interlude: (wie Intro)
المداخلة: (مثل المقدمة)
2.Strophe:
الآية الثانية :
Vielleicht ffnet sich ja die Erde, es wre mir ein Fest,
ربما تنفتح الأرض، وسيكون ذلك بمثابة احتفال بالنسبة لي
und verschlingt die rechten Parolenfressen und den ganzen dreckigen Rest.
ويلتهم أصحاب الشعارات اليمينية وكل البقية القذرة.
Vielleicht gibt es sie ja wirklich, die groe Gerechtigkeit,
ربما هي موجودة بالفعل، العدالة العظيمة،
wo jeder bekommt, was er verdient, es wre hchste Zeit!
حيث يحصل الجميع على ما يستحقونه، فقد حان الوقت!
Refrain:
جوقة:
Dann steigen die guten Menschen,
ثم يقوم أهل الخير،
als Engel zum Himmel hinauf.
كملاك يصل إلى السماء.
Ich warte immer noch darauf.
ما زلت أنتظر ذلك.
Ich warte immer noch darauf.
ما زلت أنتظر ذلك.
Ich warte immer noch darauf.
ما زلت أنتظر ذلك.
ich warte immer noch...
مازلت أنتظر...
1:-5--------------------------|
1:-5------------------------|
2:--6-------------------------|
2:--6------------------------|
3:---7----------------7--5----|
3:---7--5--------------------|
4:----7-----------------------|
4:----7----------------------|
5:-----5--------5-----------8-|
5:-----5--------5----------8-|
6:----------------------------|
6:---------------------------|
A g#
ز #
Uhhh Und das ist der Beweis:
ههههه وهذا هو الدليل :
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis,
دائما نفس الشيء، كل شيء يدور في دوائر،
A g#
ز #
Uhhh Und das ist der Beweis:
ههههه وهذا هو الدليل :
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis,
دائما نفس الشيء، كل شيء يدور في دوائر،
A g#
ز #
Uhhh Und das ist der Beweis:
ههههه وهذا هو الدليل :
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis,
دائما نفس الشيء، كل شيء يدور في دوائر،
A g#
ز #
Uhhh Und das ist der Beweis:
ههههه وهذا هو الدليل :
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis, im Kreis!!
دائمًا هو نفسه، كل شيء يدور في دوائر، في دوائر!!
Interlude: Riff1
فاصل: Riff1
3.Strophe:
الآية الثالثة :
Vielleicht wird ja alles besser. Vielleicht wird ja alles gut.
ربما كل شيء سوف يتحسن. ربما كل شيء سيكون على ما يرام.
Ich belg mich doch nur selber, mach mir nur wieder Mut.
أنا فقط أكذب على نفسي، فقط أعطي نفسي الشجاعة مرة أخرى.
Refrain:
جوقة:
Ich will nicht lnger warten,
لا أريد الانتظار لفترة أطول
weil es mir schon lange reicht.
لأنني اكتفيت لفترة طويلة.
Ich mchte endlich Gewissheit,
وأخيرا أريد اليقين
g9 g7 d B g (Riff 1) d B g
g9 g7 d B g (الشعاب المرجانية 1) d B g
nicht immer nur dieses furchtbare "vielleicht".
ليس دائما مجرد "ربما" الرهيبة.
Strophe: Riff1
الآية: ريف1
Und ich begreif es nicht, doch ich verzweifle nicht.
وأنا لا أفهم ذلك، ولكن لا يأس.
Ich hab ja noch eine Hoffnung.
لا يزال لدي أمل.
Die Welt hat mich versetzt, und hier steh ich jetzt.
لقد شردني العالم وها أنا أقف الآن.
Ich hoffe nur, meine Hoffnung stirbt zuletzt.
أتمنى فقط أن يموت أملي أخيرًا.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.