Immer noch Letras Tradução em Português
Férias Farin - Ainda
by Farin Urlaub
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(M/T:Urlaub)
(M/D: férias)
Intro:
Introdução:
Riff1:
Riff1:
1:------------------------------------------------------------|
1:----------------------------------------------------------------|
2:------------------------------------------------------------|
2:----------------------------------------------------------------|
3:-7--7--7-7-7--9--9-9-10101010--7--7--7-7-7--5--5-5-3-3-3-3--| 4x
3:-7--7--7-7-7--9--9-9-10101010--7--7--7-7-7--5--5-5-3-3-3-3--| 4x
4:-X--x--x-x-x--X--x-x-x-x-x-x---x--x--x-x-x--x--x-x-x-x-x-x--|
4:-X--x--x-x-x--X---x-x-x-----x------------------------------------------------------------------------------------------o-----o
5:-5--5--5-5-5--7--7-7-8-8-8-8---5--5--5-5-5--3--3-3-1-1-1-1--|
5:-5--5--5-5-5--7--7-7-8-8-8-8---5--5--5-5-5--3--3-3-1-1-1-1--|
6:------------------------------------------------------------|
6:----------------------------------------------------------------|
Riff2:
Riff2:
1:--------------------------------------------|
1:------------------------------------------|
2:--------------------------------------------|
2:------------------------------------------|
3:--7-7--7-7---7-7--7-7-----------------------|
3:--7-7--7-7---7-7--7-7----------------------|
4:--7-7--7-7---7-7--7-7--7-7------------------|
4:--7-7--7-7---7-7--7-7--7-7------------------|
5:--5-5--5-5---5-5--5-5--7-7-----5-5--5-5-----|
5:--5-5--5-5---5-5--5-5--7-7-----5-5--5-5-----|
6:-----------------------5-5-----3-3--3-3-----|
6:-----------5-5-----3-3--3-3-----|
1.Strophe:
1º versículo:
Vielleicht bekomm ich ja heute endlich den Brief von dir,
Talvez hoje eu finalmente receba a carta sua,
in dem du mir deine Liebe gestehst und dass du zurck willst zu mir,
em que você me confessa seu amor e que quer voltar para mim,
weil du doch endlich gemerkt hast, dass Er dir nicht gefllt.
porque você finalmente percebeu que não gosta dele.
Vielleicht geh ich heute Abend ins Bett als der glcklichste Mensch der Welt.
Talvez eu vá para a cama esta noite como a pessoa mais feliz do mundo.
Refrain:
Refrão:
Vielleicht scheint ab morgen die Sonne
Talvez o sol brilhe amanhã
und der Regen hrt endlich auf.
e a chuva finalmente para.
Ich warte immer noch darauf.
Ainda estou esperando por isso.
B g d(-->Interlude)
B g d(-->Interlúdio)
Ich warte immer noch darauf.
Ainda estou esperando por isso.
Interlude: (wie Intro)
Interlúdio: (como introdução)
2.Strophe:
2º versículo:
Vielleicht ffnet sich ja die Erde, es wre mir ein Fest,
Talvez a terra se abra, seria uma celebração para mim
und verschlingt die rechten Parolenfressen und den ganzen dreckigen Rest.
e devora os slogans de direita e todo o resto sujo.
Vielleicht gibt es sie ja wirklich, die groe Gerechtigkeit,
Talvez ela realmente exista, a grande justiça,
wo jeder bekommt, was er verdient, es wre hchste Zeit!
onde todos recebem o que merecem, já é hora!
Refrain:
Refrão:
Dann steigen die guten Menschen,
Então as pessoas boas se levantam,
als Engel zum Himmel hinauf.
como um anjo até o céu.
Ich warte immer noch darauf.
Ainda estou esperando por isso.
Ich warte immer noch darauf.
Ainda estou esperando por isso.
Ich warte immer noch darauf.
Ainda estou esperando por isso.
ich warte immer noch...
Eu ainda estou esperando...
1:-5--------------------------|
1:-5------------------------|
2:--6-------------------------|
2:--6-----------------------|
3:---7----------------7--5----|
3:---7----------------7--5----|
4:----7-----------------------|
4:----7----------------------|
5:-----5--------5-----------8-|
5:-----5-------5-----------8-|
6:----------------------------|
6:---------------------------|
A g#
Um g#
Uhhh Und das ist der Beweis:
Uhhh E esta é a prova:
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis,
sempre igual, tudo anda em círculos,
A g#
Um g#
Uhhh Und das ist der Beweis:
Uhhh E esta é a prova:
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis,
sempre igual, tudo anda em círculos,
A g#
Um g#
Uhhh Und das ist der Beweis:
Uhhh E esta é a prova:
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis,
sempre igual, tudo anda em círculos,
A g#
Um g#
Uhhh Und das ist der Beweis:
Uhhh E esta é a prova:
immer dasselbe, alles dreht sich im Kreis, im Kreis!!
sempre igual, tudo anda em círculos, em círculos!!
Interlude: Riff1
Interlúdio: Riff1
3.Strophe:
3º versículo:
Vielleicht wird ja alles besser. Vielleicht wird ja alles gut.
Talvez tudo melhore. Talvez tudo fique bem.
Ich belg mich doch nur selber, mach mir nur wieder Mut.
Estou apenas mentindo para mim mesmo, apenas me dando coragem novamente.
Refrain:
Refrão:
Ich will nicht lnger warten,
Eu não quero esperar mais
weil es mir schon lange reicht.
porque já estou farto há muito tempo.
Ich mchte endlich Gewissheit,
Eu finalmente quero certeza
g9 g7 d B g (Riff 1) d B g
g9 g7 d B g (Recife 1) d B g
nicht immer nur dieses furchtbare "vielleicht".
nem sempre apenas aquele terrível “talvez”.
Strophe: Riff1
Verso: Riff1
Und ich begreif es nicht, doch ich verzweifle nicht.
E eu não entendo isso, mas não me desespero.
Ich hab ja noch eine Hoffnung.
Eu ainda tenho esperança.
Die Welt hat mich versetzt, und hier steh ich jetzt.
O mundo me deslocou e aqui estou agora.
Ich hoffe nur, meine Hoffnung stirbt zuletzt.
Só espero que minha esperança morra por último.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
