Downtime Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yağ - Kesinti Süresi
by Fat
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: Kenny Burgess
Tabber: Kenny Burgess
Email: Fat105@aol.com
E-posta: Fat105@aol.com
A lot of times I see mistakes on the lyrics
Çoğu zaman şarkı sözlerinde hatalar görüyorum
for this song.
bu şarkı için.
Example: Keeps me warm at night when sleep "projects" me
Örnek: Geceleri uyku beni "yansıttığında" beni sıcak tutar
Keeps me warm at night when sleep "attracts" me
Geceleri uyku beni "çektiğinde" beni sıcak tutuyor
those two are WRONG!!!
bu ikisi YANLIŞ!!!
the real way is this
gerçek yol bu
Keeps me warm at night when sleep "REJECTS" me
Geceleri uyku beni "REDDEDİĞİNDE" beni sıcak tutuyor
end verse in this
ayetin sonu bu
leave out the
dışarıda bırakmak
022XXX before
022XXX önce
the chorus
koro
p.m -- repeat
öğleden sonra - tekrarla
"out! i should of kept you out!"
"Dışarıda! Seni dışarıda tutmalıydım!"
I dont know the rest of the chorus yet
Koronun geri kalanını henüz bilmiyorum
but i anyone does it would mean a lot
ama bunu yapan biri varsa bu çok şey ifade eder
to me if you would mail it to me or put
eğer bana postalarsan ya da koyarsan
it up in the corrections.
düzeltmelerde bu kadar.
riff 4
riff 4
p.m---------
öğleden sonra-----------
p.m---------
öğleden sonra-----------
www.stereolife.com (ad and gareths new project)
www.stereolife.com (reklam ve gareth'in yeni projesi)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.