Diese kalte Nacht Versuri Traducere în Română

Faun - Noaptea asta rece

by Faun

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Faun Diese kalte Nacht

Faun: Diese kalte Nacht
Faun: Această noapte rece
Intro: Dm Dm C Bb (2x)
Introducere: Dm Dm C Bb (2x)
Diese Nacht ist kalt und der Wind der blst
Noaptea asta e rece și bate vântul
durch unser Land und wer jetzt noch geht
prin țara noastră și cine mai merge acum
ist ein armer Tor oder auf dem Weg
este o poarta saraca sau pe drum
zu der Liebsten die jede Reise lohnt
persoanei dragi care face ca fiecare calatorie sa merite
(Refrain:)
(refren:)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh deschis pentru mine, lasă-mă să intru, iubitul tău stă în lumina lunii
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird es zu spt sein
Noaptea asta este atât de rece, așa că deschide-mi pentru că mâine va fi prea târziu
Mein Vater wacht ber Haus und Hof
Tatăl meu veghează la casă și la fermă
meine Tr versperrt ein Eisenschloss
usa mea este blocata de o broasca de fier
und ich habe keinen Schlssel dafr
și nu am o cheie pentru el
es fhrt heut Nacht kein Weg zu mir
n-ai cum să-mi ajung în seara asta
(Refrain:)
(refren:)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh deschis pentru mine, lasă-mă să intru, iubitul tău stă în lumina lunii
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird es zu spt sein
Noaptea asta este atât de rece, așa că deschide-mi pentru că mâine va fi prea târziu
Interlude:
Interludiu:
Doch die Nacht ist so kalt endlich ffnet sie ihm
Dar noaptea este atât de rece, încât în cele din urmă i-o deschide
und sie ksst ihres Liebsten kalte Stirn
iar ea sărută fruntea rece a iubitului ei
Diese Nacht ist so kalt doch sie ffnet die Tr
Noaptea asta este atât de rece, dar ea deschide ușa
und er ksst sie sieben Mal dafr
iar el o sărută de șapte ori în schimb
(Refrain:)
(refren:)
Ohhh ffne mir, lass mich hinein dein Liebster steht im Mondenschein
Ohhh deschis pentru mine, lasă-mă să intru, iubitul tău stă în lumina lunii
diese Nacht ist so kalt so ffne mir denn morgen wird's zu spt sein
Noaptea asta este atât de rece, așa că deschide-mi-o pentru că mâine va fi prea târziu
Der Morgen graut und der Wind der geht
Dimineața se ridică și bate vântul
durch unser Land doch das Mdchen liegt in ihres
prin țara noastră dar fata zace în a ei
Liebsten Arm und danket sehr der
Braț drag și mulțumesc mult
kalten Nacht und dem Wind dafr
noapte rece și vântul pentru asta

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.