Sigurdlied Letra Traducción al Español
Fauno - Sigurdlied
by Faun
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wollt ihr horen nun mein Lied, viel kann ich euch sagen
Si quieres escuchar mi canción te puedo contar muchas cosas.
Von der grosen guldnen Zeit, von Altvatertagen
Desde la gran edad de oro, desde los días de antaño
Brynhild sitzt im hohen Saal, strahlend dort vor allen
Brynhild se sienta en el salón principal, radiante frente a todos.
Keiner kann der stolzen Frau als Freier wohl gefallen
Nadie puede complacer a la mujer orgullosa como pretendiente.
Hor das, Brynhild, Tochter mein, bringst du mich in Schande
Oye esto, Brynhild, hija mía, me estás avergonzando.
Keinen Freier wahlst du dir, der Herren aller Lande
No elegiréis pretendiente, señores de todas las tierras.
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd golpeó bien al dragón.
Grani trug Gold von der Heide
Grani sacó oro del páramo
Schweiget, schweiget, Vater mein, Wahrheit hier zu horen
Guarda silencio, guarda silencio, Padre mío, para escuchar la verdad aquí.
Einen Helden fern im Ost hab ich mir erkoren
He elegido un héroe lejano en el Este.
Keiner mehr an Gold gewann, keiner mehr an Ehren
Ya nadie ganó el oro, ya nadie ganó los honores
Sigurd, der den Drachen schlug, nur ihm will ich gehoren
Sigurd, que mató al dragón, quiero pertenecerle sólo a él.
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd golpeó bien al dragón.
Grani trug Gold von der Heide
Grani sacó oro del páramo
Das hat mir die Norn verschafft, in mein Herz geleget
La Norn me dio esto, lo puso en mi corazón.
Dass neun Winter ich erwart, den ich noch nie gesehet
Que espero nueve inviernos que nunca antes había visto
Setzt mir einen hohen Stuhl, hoch auf oden Berge
Ponme una silla alta, en lo alto de las montañas
Lasst mit Runen ihn beschlagen, durch zauberkundge Zwerge
Que lo cubran con runas los enanos que conocen la magia.
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd golpeó bien al dragón.
Grani trug Gold von der Heide
Grani sacó oro del páramo
Keiner ritt auf Brynhilds Berg, Sigurd nur, der Frohe
Nadie montó en la montaña de Brynhild, sólo Sigurd, el feliz
Sprengt auf Grani, seinem Ross, durch Rauch und Waberlohe
Atraviesa el humo y las llamas contra Grani, su corcel.
Brynhild sitzt auf goldnem Stuhl, Eisen schwer am Leibe
Brynhild está sentada en una silla dorada, con el hierro pesado sobre su cuerpo.
Sigurd schwingt das scharfe Schwert, die Ketten er zerschneidet
Sigurd blande la espada afilada y corta las cadenas.
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd golpeó bien al dragón.
Grani trug Gold von der Heide
Grani sacó oro del páramo
Am (Strum or pull once)
Am (rasguear o tirar una vez)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.