Let It Go Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sahte - Bırak Gitsin

by Fauxliage

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fauxliage Let It Go

Fauxilage (Delerium and Leigh Nash)
Sahtelik (Delerium ve Leigh Nash)
Release Date: August 14, 2007
Yayın Tarihi: 14 Ağustos 2007
V1:
V1:
I'll begin to let you go
Gitmene izin vermeye başlayacağım
When the sunlight melts the snow
Güneş ışığı karı erittiğinde
Every night I drive away from you
Her gece senden uzaklaşıyorum
I see the mountains I have yet to move
Henüz aşmadığım dağları görüyorum
P:
P:
And you there
Ve sen oradasın
You don't care
Umurunda değil
I wonder if you
merak ediyorum
CHORUS:
Koro:
Wanted me like I wanted you
Benim seni istediğim gibi beni istedin
It's a lonely truth
Bu yalnız bir gerçek
That I can't change you
seni değiştiremeyeceğimi
You sure can't change me
Beni değiştiremeyeceğin kesin
V2:
V2:
It's hard as hell tonight to sleep
Bu gece uyumak çok zor
To close my eyes would be admitting my defeat
Gözlerimi kapatmak yenilgimi kabul etmek olurdu
P:
P:
Then you there
O zaman sen oradasın
You don't care
Umurunda değil
I wonder if you
merak ediyorum
C:
C:
Wanted me like I wanted you
Benim seni istediğim gibi beni istedin
It's a lonely truth
Bu yalnız bir gerçek
That I can't change you
seni değiştiremeyeceğimi
And you sure can't change me
Ve beni kesinlikle değiştiremezsin
Are you wanting me like I wanted you
Benim seni istediğim gibi sen de beni istiyor musun?
It's a lonely truth
Bu yalnız bir gerçek
That I can't change you
seni değiştiremeyeceğimi
P:
P:
Then you there
O zaman sen oradasın
You don't care
Umurunda değil
I wonder if you
merak ediyorum
C:
C:
Wanted me like I wanted you
Benim seni istediğim gibi beni istedin
It's a lonely truth
Bu yalnız bir gerçek
That I can't change you
seni değiştiremeyeceğimi
Wanted me like I wanted you
Benim seni istediğim gibi beni istedin
It's a lonely truth
Bu yalnız bir gerçek
That I can't change you
seni değiştiremeyeceğimi
And you sure can't change me
Ve beni kesinlikle değiştiremezsin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.