Gatekeeper Versuri Traducere în Română
Feist - Gardian
by Feist
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gatekeeper - Feist
Gatekeeper - Feist
- Standard Tuning
- Reglaj standard
- No Capo
- Nu Capo
the top strings, it just sounds better that way. Also, with the Pre-Chorus, between the
corzile de sus, pur și simplu sună mai bine așa. De asemenea, cu Pre-Refren, între
and then Em9, and the Am9 and Bm11, you slide up the fretboard. It takes a while to get
iar apoi Em9, iar Am9 și Bm11, glisați în sus pe panou. Durează ceva timp să ajungă
putting your fingers in that position, but once you get used to it, it's not so bad.
punându-ți degetele în acea poziție, dar odată ce te obișnuiești, nu e chiar așa de rău.
plays it with a specific strumming pattern and if you listen to the song you can figure
îl cântă cu un model de strumming specific și dacă asculți melodia vă puteți da seama
out pretty easily. Good luck!
iesi destul de usor. Noroc!
hords
hoarde
Am9 - Dm9 - Bm11 - E7#9
Am9 - Dm9 - Bm11 - E7#9
Well it's time to begin as the summer sets in
Ei bine, este timpul să începem pe măsură ce vara se apropie
#9
#9
It's the scene. You set for new lovers
Este scena. Te-ai pregătit pentru noi iubiți
You play your part painting in a new start
Îți joci rolul pictând într-un nou început
#9
#9
But each gate will open another
Dar fiecare poartă va deschide alta
Pre-horus
Pre-horus
Dm9 -slide- Em9 Am9 -slide up to Bm11-
Dm9 -glise- Em9 Am9 -glise pana la Bm11-
June July and August said
Iunie iulie și august a spus
#9
#9
"It's probably hard to plan ahead"
„Probabil că este greu de planificat din timp”
Dm9 -slide- Em9 Am9 -slide up to Bm11-
Dm9 -glise- Em9 Am9 -glise pana la Bm11-
June July and August said
Iunie iulie și august a spus
#9
#9
"It's better to bask in each others"
„Este mai bine să ne bucurăm unul de altul”
horus
horus
Gatekeeper seasons wait for your nod
Sezoanele Gatekeeper vă așteaptă încuviințarea
Gatekeeper you held your breath
Gatekeeper ți-ai ținut respirația
Made the summer go on and on
A făcut vara să continue și mai departe
Well they tried to stay in from the cold and wind
Ei bine, au încercat să stea de frig și vânt
#9
#9
Making love and making their dinner
Făcând dragoste și pregătindu-și cina
Only to find that the love that they grew in the summer
Doar pentru a descoperi că dragostea pe care le-a crescut vara
#9
#9
Froze
A înghețat
Pre-horus
Pre-horus
Dm9 -slide- Em9 Am9 -slide up to Bm11-
Dm9 -glise- Em9 Am9 -glise pana la Bm11-
February April said
Februarie April a spus
#9
#9
"Don't be fooled by the summer again"
„Nu te lăsa păcălit din nou de vară”
Dm9 -slide- Em9 Am9 -slide up to Bm11-
Dm9 -glise- Em9 Am9 -glise pana la Bm11-
February April said
Februarie April a spus
#9
#9
"That half of the year, well we'll never be friends"
„În acea jumătate a anului, ei bine, nu vom fi niciodată prieteni”
Gatekeeper seasons wait for your nod
Sezoanele Gatekeeper vă așteaptă încuviințarea
Gatekeeper you held your breath
Gatekeeper ți-ai ținut respirația
Made the winter go on and on
A făcut iarna să continue și mai departe
Gatekeeper,
paznic,
Gatekeeper,
paznic,
Gatekeeper
Gardianul de poartă
N/C
N/C
Seasons wait for your nod
Anotimpurile vă așteaptă încuviințarea
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
