Kanlı Bu Gözlerim Letras Tradução em Português

Desastre - Estes meus olhos estão sangrentos

by Felanket

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Felanket Kanlı Bu Gözlerim

Yaptığın İhanetlere Rağmen Yine de Sevdim.
Apesar de suas traições, eu ainda te amei.
Bugün Bu Gözlerim de Aşkı Bende Düşledim.
Hoje também sonhei com o amor nestes meus olhos.
Sormak İsteme Sakın Şu An Ne Hallerdeyim.
Não tente perguntar: O que estou fazendo agora?
Sana Yazdıklarımla Şair Olmuş Feyzin.
Feyzin tornou-se poeta com o que escrevi para você.
Biliyorum ki Bunaldın hep Aynı Sözlerimle.
Eu sei que você sempre fica impressionado com minhas mesmas palavras.
Sende Beni Anla Kadın Düşmüşüm Be Dillere.
Entenda-me também, mulher, já fui falado.
Dostum Ömer Yazgan Eşlik Etti Derdime.
Meu amigo Ömer Yazgan me acompanhou em meus problemas.
Bugün Bu Satırların Her Biri Oldu Bilmece.
Hoje cada uma dessas linhas se tornou um enigma.
Seninle Dopdolu Hayallerim Vardı Oysa.
No entanto, tive sonhos cheios de você.
Gidişinle Üstüne Okundu bir Fatiha.
Uma Fatiha foi recitada na sua partida.
Nasıl Yazıyorsun Diye Soruyorlar Hep Bana.
Eles sempre me perguntam como você escreve?
Gel de Yaşattıklarını Şarkılara Anlatma.
Vamos lá, não conte para as músicas o que você passou.
Uykularım Bölündü Sende Gittin Gideli.
Meu sono foi interrompido, você também se foi.
Kaybettim Senden Sonra Yaşama Sevincimi.
Perdi minha alegria de viver depois de você.
Kanlı Bu Gözlerim Sakın Ne Haldeyim.
Meus olhos estão sangrentos, não se importe com o que eu sou.
Böyle Yapacağını İnan ki Bilemedim.
Acredite, eu não sabia que você faria isso.
Bir Hikaye Düşün ve Başrolde Sen ve Ben.
Pense em uma história estrelada por você e eu.
Ben Yanında Olunca Benliğimi Titreten.
Aquela que faz meu ser arrepiar quando estou com você.
Şimdiler de Bakıyorum ki Hayatımı Mafeden.
Hoje vejo que ele está arruinando minha vida.
Sensin Kadın Evet Bu Hallere Düşüren.
Mulher, sim, foi você quem me colocou nessa situação.
Gözlerin Vardı Hani Bakmaya Kıyamazdım.
Você tinha olhos que eu não suportava olhar.
Ellerin Vardı Hani Tutmaya Kıyamazdım.
Você sabia que tinha mãos que eu não suportaria segurar.
Ben Böyle Sevdim İşte Dinleyenler Anlasın.
Foi assim que eu gostei, que quem ouve entenda.
Bugün Bu Damarda Senin Zehirin Dolaşsın.
Deixe seu veneno fluir nesta veia hoje.
Son Bulan Hayatımın İçin de Kaldım Öylece.
Eu simplesmente fiquei na minha vida encerrada.
Gözlerimi Kapatıp Seni Düşledim Yine.
Fechei os olhos e sonhei com você de novo.
Yıllar Oldu Yazıyorum Hiç Bıkmadan Ben Yine
Já se passaram anos, estou escrevendo de novo sem me cansar
Akan Bi Damla Yaşım Vardı Aktı Resmine.
Houve uma gota da minha idade fluindo em sua foto.
Uzatmak İstemiyorum Belki Dinlersin Şarkıyı.
Não quero demorar mais, talvez você possa ouvir a música.
O Zaman Kendine Sor Bu Yara Kapandımı
Então pergunte a si mesmo: esta ferida sarou?
Kapanmadı Hanfendi Yaram Yine Kanadı.
Senhora, minha ferida não está curada, sangra de novo.
Senin İçin Sadece Bu Feyzi de Ağladı.
Só por você, esse Feyzi também chorou.
Farklı Triplerimle Bugün Ben Bi Başkayım.
Hoje sou diferente com minhas viagens diferentes.
Kızgınım Sana Evet Bi Hiç Uğruna Harcadın.
Estou com raiva de você. Sim, você gastou por nada.
Yalancı Hayatınla Benimle Oynadın.
Você brincou comigo com sua vida mentirosa.
Yemin Ediyorum Seni Unutucam Kadın.
Juro que vou te esquecer, mulher.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.