Der reichste Mann Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Felix Meyer - En zengin adam

by Felix Meyer

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Felix Meyer Der reichste Mann

Intro: Bm A5 D (2x)
Giriş: Bm A5 D (2x)
Wenn dieser Mann schon jedem sagen muss, was sein Alltag fr Probleme macht,
Bu adam herkese günlük yaşamının ne gibi sorunlara yol açtığını anlatmak zorunda kalırsa,
dass er dies nicht schafft und Schach nicht kann, trotzdem hlt die Welt nicht an,
bunu yapamayacağını ve satranç oynayamayacağını ama dünyanın durmadığını,
ob es gut oder schlecht ist, warum muss er's dem Schaffner erzhl'n?
İyi ya da kötü olsun, neden kondüktöre söylemek zorunda olsun ki?
Wenn er heute nicht und morgen nicht und in bersee versprechen bricht,
Bugün ve yarın yapmazsa ve yurt dışında verdiği sözleri bozarsa,
wenn mans nicht selber macht und zaubern kann, hlt kein Mensch mehr den Atem an,
Eğer kendiniz yapmazsanız ve sihir yapamıyorsanız artık kimse nefesini tutamaz,
ob es klug oder recht ist, warum muss er's Frau Mller erzhl'n?
İster akıllıca ister doğru olsun, neden Bayan Müller'e söylemek zorunda olsun ki?
Und ber Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
Ve gece boyunca bulutlar ve fırtına var,
vielleicht reicht es dann auch fr einen letzten Schluck,
belki son bir yudum yeterli olur
am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen,
Sonuçta hiç olmamış bir şey için ağlamak zor
was hat er dann davon, der reichste Mann auf dem Friedhof zu sein?
O halde mezarlığın en zengin adamı olmaktan ne kazanacak?
Keine Idee davon, wie laut er ist, wenn er mit steifem Schritt die Welt vermisst,
Sert bir adımla dünyayı ıskaladığında ne kadar gürültülü olduğu hakkında hiçbir fikrim yok,
ganz bertrieben schon gern am Telefon wei er gleich ob sich der Rckruf lohnt,
Sizinle telefonda konuşmayı seviyor, geri aramaya değer olup olmadığını hemen biliyor.
selbstgerecht oder verblendet, warum muss er mir das erzhl'n?
kendini beğenmiş ya da kandırılmış biriyse bunu neden bana söylemek zorunda olsun ki?
Dass nur was teuer ist auch gut sein soll und irgendwann das Ma mal voll,
Yalnızca pahalı olanın iyi olması gerekir ve bir noktada dolacaktır,
wenn er sagt nicht um den heien Brei herum, fllt in Pinneberg ein Fahrrad um,
Eğer o, ortalığı karıştırmayın derse, Pinneberg'de bir bisiklet düşecek,
ob das egal oder wichtig ist, soll er sich doch selber erklr'n.
İster önemli olsun ister önemli olsun, kendisi açıklamalıdır.
Und ber Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
Ve gece boyunca bulutlar ve fırtına var,
vielleicht reicht es dann auch fr einen letzten Schluck,
belki son bir yudum yeterli olur
am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen,
Sonuçta hiç olmamış bir şey için ağlamak zor
was hat er dann davon, der reichste Mann auf dem Friedhof zu sein?
O halde mezarlığın en zengin adamı olmaktan ne kazanacak?
(Bass): B5 Db5~D5 G5 Em D/F# G
(Bas): B5 Db5~D5 G5 Em D/F# G
B5 Db5~ D5
B5 Vb5~ V5
Er spricht von San Tropez und von Singapur
San Tropez ve Singapur'dan bahsediyor
statt von Einsamkeit von seiner Ruh?,
huzurundan yalnızlık yerine?,
wenn sich am Ende zeigt, dass er alleine bleibt,
sonunda yalnız kaldığı ortaya çıktığında,
und seine kalten Hnde reibt.
ve soğuk ellerini ovuşturuyor.
Und ber Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
Ve gece boyunca bulutlar ve fırtına var,
vielleicht reicht es dann noch fr einen letzten Schluck,
belki son bir yudum yeterli olur
am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen,
Sonuçta hiç olmamış bir şey için ağlamak zor
was hat er dann davon, der reichste Mann zu sein?
peki o en zengin adam olmaktan ne kazanıyor?
Und ber Nacht ziehen Wolken auf und ein Sturm,
Ve gece boyunca bulutlar ve fırtına var,
vielleicht reicht es dann noch fr einen letzten Schluck,
belki son bir yudum yeterli olur
am Ende ist es schwer, was niemals war zu beweinen,
Sonuçta hiç olmamış bir şey için ağlamak zor
was hat er dann davon, der reichste Mann auf dem Friedhof zu sein?
O halde mezarlığın en zengin adamı olmaktan ne kazanacak?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.