A Song for Everyone 歌詞 日本語訳

Fenix TX - みんなのための歌

by Fenix TX

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fenix TX A Song for Everyone

Alright, AWESOME SONG but no tab for it so this is what i make out of it. I think they
素晴らしい曲ですが、タブがないので、これを私が作ったものです。彼らはそう思います
play it half step down drop D, BUT! it can be played in standard drop D as i tabbed it below....
半音下げてドロップDを弾いてみてください、でも!以下にタブを付けたので、標準のドロップ D で再生できます。
Intro Part 1. x2
イントロパート1.x2
Guitar 1
ギター1
Guitar 2
ギター2
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Intro Part 2. x2
イントロパート2.x2
Guitar 1
ギター1
Guitar 2
ギター2
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Intro Part 3. x2
イントロパート3.x2
( )= Keep the same 10,12 and 13 fret pattern
( )= 同じ 10、12、13 フレットのパターンを維持します
the intro
イントロ
Guitar 1 Then you will hear the 15 fret. listen
ギター 1 15 フレットの音が聞こえます。聞いてください
it in the song
それは歌の中で
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(listen to know when
。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 .(いつ起こるか聞いてください
stop muting)
ミュートを停止します)
Guitar 2
ギター2
pm . . . .
午後。 。 。 。
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Verse Part 1. x2
詩パート 1.x2
Guitar 2. (only)
ギター2.(のみ)
(Well I know that it's late, but the words wouldn't wait...)
(もう遅いのは分かっているけど、言葉は待ってくれない…)
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Verse Part 2. x2
詩パート 2。x2
Guitar 1
ギター1
Guitar 2.
ギター2。
pm . . . .
午後。 。 。 。
(If I'm wrong let me know, Do you think I should go...)
(もし私が間違っていたら教えてください、行ったほうがいいと思いますか...)
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Chorus.
コーラス。
Both Guitars
両方のギター
(All that I have twenty six dollars and the keys to a Cadilac...)
(私が持っているのは 26 ドルとキャディラックの鍵だけです...)
(All that I want and all that I need...)
(私が欲しいもの、必要なものすべて…)
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Bridge Part 1.
橋パート1。
Guitar 2.
ギター2。
....(listen to know when to stop muting)
....(ミュートを停止するタイミングを知るために聞いてください)
______________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Bridge Part 2. (the build up Part) x2
ブリッジパーツ2.(ビルドアップパーツ)×2
Both Guitars. (Gradually get louder...)
両方のギター。 (だんだん声が大きくなって…)
PM .... . . . . .... . . . . . . . . . . . . ........
午後……。 。 。 。 .... . 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 ……
______________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Outro. x4
アウトロ。 ×4
Both Guitars.
両方のギター。
(All I have all, I know, I changed the station and our song is on the radio...)
(私にあるのはすべて、私が知っているのは、局を変えて私たちの歌がラジオから流れていることだけです...)
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
End. x2 x1
終わり。 ×2 ×1
Both Guitars.
両方のギター。
(Drive all night go anywhere you wanna go...)
(一晩中ドライブして、どこへでも行きたいところへ…)
Order:
注文:
Intro Part 1
イントロパート 1
Intro Part 2
イントロパート 2
Intro Part 3
イントロパート 3
Verse Part 1
詩パート 1
Verse Part 2
詩パート 2
Intro Part 3
イントロパート 3
Verse Part 1
詩パート 1
Verse Part 2
詩パート 2
Bridge Part 1
橋パート 1
Bridge Part 2
橋パート 2
nd
nd
| ~ Let Ring
| ~リングを鳴らそう
| x Mute note
| × ノートをミュートする

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.