Aşkın Önsözü Versuri Traducere în Română
Feridun Düzağaç - Cuvânt înainte al iubirii
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Konuşmadan anlatsam ya da yüzüne bakmadan ki yapamam
Dacă îți spun fără să vorbesc sau să mă uit la fața ta, nu pot
Gözlerin dolar şimdi ya da önce benimkisi ne fark eder ki
Mai contează dacă ochii tăi se umplu de lacrimi acum sau ai mei mai întâi?
Kelimeler şu an kocaman birer yalan
Cuvintele sunt mari minciuni acum
Konuşursam seni yakar susarsam kendime katlanamam
Daca vorbesc te va arde, daca tac nu ma pot suporta
Hiç durmadan yürürdüm yolumuz olsa
Aș merge fără oprire dacă am avea o cale
Bu sana son susuşum son sözüm olsa
Dacă aceasta ar fi ultima mea tăcere pentru tine, ultimul meu cuvânt
Sonsuza gitmiyor aşk keşke gitseydi
Dragostea nu durează pentru totdeauna, mi-aș dori să dureze
Alsa ikimizi uçup gitseydi
Dacă ne-ar lua pe amândoi și ar zbura
Ne seninle ne sensiz anlatmak kolay değil ve anlamak zor
Nu este ușor de explicat și este greu de înțeles, nici cu tine, nici fără tine.
Hiç birinde olmadı, belki şimdi zamanı bunu hayra yor
Nu s-a mai întâmplat până acum, poate că acum este momentul să-l folosim.
Kardanadam güneşe aşık olmuş
Omul de zăpadă s-a îndrăgostit de soare
Bir sabah doğmuş güneş kara kışa, kardanadam mutlu yok olmuş
Într-o dimineață, soarele a răsărit spre iarna întunecată, omul de zăpadă a dispărut fericit
N
N
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
