En la espera Liedtext Deutsche Übersetzung

Fernando Delgadillo – Warten

by Fernando Delgadillo

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fernando Delgadillo En la espera

(Intro)
(Einführung)
Será que algún encanto extraño
Könnte es sein, dass es sich um einen seltsamen Zauber handelt?
tiene sobre mí el estaño
hat die Dose bei mir
evocador de esta mañana gris
erinnert an diesen grauen Morgen
que la nostalgia me aprisiona
Diese Nostalgie hält mich gefangen
y el silencio se apersona de mi boca
und Stille kommt aus meinem Mund
al mencionar Parías.
bei der Erwähnung von Parias.
Tendría que imaginarte
Ich müsste mir dich vorstellen
al lado de la Torre Eiffel
neben dem Eiffelturm
o visitando los parques y el tren
oder die Parks und den Zug besuchen
adelantando por las calles
durch die Straßen gehen
y abundándote en detalles
und voller Details
que me darías entre besos
Was würdest du mir zwischen den Küssen geben?
el día de tu regreso.
am Tag Ihrer Rückkehr.
Abril es una flor seis pétalos
April ist eine Blume mit sechs Blütenblättern
y amor que viaja
und Liebe, die reist
y se mira a lo lejos
und blickt in die Ferne
es la postal de una avenida
Es ist die Postkarte einer Allee
que atraviesas sorprendida
dass du überrascht durchgehst
entre el juego del viento en tu pelo.
Zwischen dem Spiel des Windes in deinen Haaren.
Te puedo ver con tus zapatos nuevos
Ich sehe dich mit deinen neuen Schuhen
llevando al hombro tu bolso de piel
Tragen Sie Ihre Ledertasche auf der Schulter
y la luz verde le da el siga a un auto
und das grüne Licht gibt einem Auto die Spur
que arrancó y no has visto.
Das hat angefangen und du hast es nicht gesehen.
(Instrumental)
(Instrumental)
No sé si sonarán tus pasos
Ich weiß nicht, ob deine Schritte klingen werden
acompañando tu brazo
begleitet deinen Arm
de otro brazo que te guíe en París;
eines anderen Arms, der dich in Paris führt;
no sé si volverás ligera
Ich weiß nicht, ob du mit Licht zurückkommst
como el sueño que te lleva
wie der Traum, der dich mitnimmt
y te hace ver lo nuevo más feliz.
und es macht Sie glücklicher, das Neue zu sehen.
Si hubo una lágrima en tus ojos
Wenn eine Träne in deinen Augen war
al decir adiós
beim Abschied
sería la que imagino por los dos.
Es wäre das, was ich mir für uns beide vorstelle.
El mundo que se abre a tu puerta
Die Welt, die sich vor Ihrer Tür öffnet
deja la ilusión despierta
Lass die Illusion wach
y al doblar en una esquina:
und beim Abbiegen:
la brisa parisina.
die Pariser Brise.
Hay todo un mundo que te espera
Eine ganze Welt wartet auf Sie
y el que espera desesperará
und wer wartet, wird verzweifeln
aplicándole cuerda a un reloj
eine Uhr aufziehen
que igual se adelanta o se atrasa
das ist entweder vorne oder hinten
conforme a los días que pasan
nach den Tagen, die vergehen
los ocupa la imaginación.
Die Fantasie beschäftigt sie.
Tendría que imaginarte
Ich müsste mir dich vorstellen
al lado de la Torre Eiffel
neben dem Eiffelturm
o contemplando unos cuadros en Louvre
oder einige Gemälde im Louvre betrachten
adelantando por las calles
durch die Straßen gehen
y abundándote en detalles
und voller Details
de sabores aromas colores
von Aromen Aromen Farben
y tanto que habrá tiempo
und so viel, dass es Zeit geben wird
de que mires bien.
dass du gut aussiehst.
Sí tanto que habrá tiempo
Ja, so viel, dass noch Zeit bleibt
de que mires bien.
dass du gut aussiehst.
(Outro)
(Outro)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.