En la espera 歌詞 日本語訳

フェルナンド・デルガディージョ - 待っています

by Fernando Delgadillo

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fernando Delgadillo En la espera

(Intro)
(イントロ)
Será que algún encanto extraño
何か不思議な魅力があるのかもしれない
tiene sobre mí el estaño
私に缶が付いています
evocador de esta mañana gris
この灰色の朝を思い起こさせる
que la nostalgia me aprisiona
そのノスタルジーが私を閉じ込める
y el silencio se apersona de mi boca
そして私の口から沈黙が現れる
al mencionar Parías.
パライアについて言及するとき。
Tendría que imaginarte
あなたを想像しなければなりません
al lado de la Torre Eiffel
エッフェル塔の隣
o visitando los parques y el tren
公園や電車に行ったり
adelantando por las calles
通りを通過する
y abundándote en detalles
そして詳細が豊富です
que me darías entre besos
キスの間に何をくれる?
el día de tu regreso.
帰国の日。
Abril es una flor seis pétalos
4月は6枚の花びらを持つ花です
y amor que viaja
そして旅する愛
y se mira a lo lejos
そして遠くを見つめる
es la postal de una avenida
アベニューのポストカードです
que atraviesas sorprendida
あなたが驚いて通過すること
entre el juego del viento en tu pelo.
髪にそよぐ風の間で。
Te puedo ver con tus zapatos nuevos
新しい靴を履いた君が見えるよ
llevando al hombro tu bolso de piel
革製のバッグを肩に担いでいる
y la luz verde le da el siga a un auto
そして青信号で車は追従します
que arrancó y no has visto.
それは始まったのに、あなたは見ていません。
(Instrumental)
(インストゥルメンタル)
No sé si sonarán tus pasos
あなたの足音が響くかどうかは分からない
acompañando tu brazo
あなたの腕に添えて
de otro brazo que te guíe en París;
もう一つの腕がパリであなたを案内します。
no sé si volverás ligera
あなたが明るく戻ってくるかどうかはわかりません
como el sueño que te lleva
あなたを連れて行く夢のように
y te hace ver lo nuevo más feliz.
そして新しいものを見るとより幸せになります。
Si hubo una lágrima en tus ojos
あなたの目に涙があったなら
al decir adiós
別れを告げるとき
sería la que imagino por los dos.
それは私たち二人にとっても私が想像していることでしょう。
El mundo que se abre a tu puerta
あなたのドアに広がる世界
deja la ilusión despierta
幻想を目覚めさせたままにする
y al doblar en una esquina:
そして角を曲がるとき:
la brisa parisina.
パリの風。
Hay todo un mundo que te espera
世界中があなたを待っています
y el que espera desesperará
そして待つ者は絶望するだろう
aplicándole cuerda a un reloj
時計を巻く
que igual se adelanta o se atrasa
それは前か後ろかのどちらかです
conforme a los días que pasan
過ぎていく日々に従って
los ocupa la imaginación.
想像力が彼らを占めます。
Tendría que imaginarte
あなたを想像しなければなりません
al lado de la Torre Eiffel
エッフェル塔の隣
o contemplando unos cuadros en Louvre
またはルーブル美術館の絵画をじっくり眺めたり
adelantando por las calles
通りを通過する
y abundándote en detalles
そして詳細が豊富です
de sabores aromas colores
フレーバー、アロマ、カラーの
y tanto que habrá tiempo
時間があるほどに
de que mires bien.
あなたが元気そうに見えること。
Sí tanto que habrá tiempo
はい、時間がありますので十分に
de que mires bien.
あなたが元気そうに見えること。
(Outro)
(アウトロ)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.