En la espera Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Fernando Delgadillo-Bekliyor
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)
(Giriş)
Será que algún encanto extraño
Garip bir çekicilik olabilir mi?
tiene sobre mí el estaño
üzerimde teneke var
evocador de esta mañana gris
bu gri sabahı hatırlatan
que la nostalgia me aprisiona
bu nostalji beni hapsediyor
y el silencio se apersona de mi boca
ve ağzımdan sessizlik çıkıyor
al mencionar Parías.
Pariahlardan bahsederken.
Tendría que imaginarte
seni hayal etmem gerekirdi
al lado de la Torre Eiffel
Eyfel Kulesi'nin yanında
o visitando los parques y el tren
veya parkları ve treni ziyaret etmek
adelantando por las calles
sokaklardan geçerken
y abundándote en detalles
ve ayrıntılarla dolu
que me darías entre besos
Öpücüklerin arasında bana ne verirdin?
el día de tu regreso.
döneceğin gün.
Abril es una flor seis pétalos
Nisan altı yapraklı bir çiçektir
y amor que viaja
ve seyahat eden aşk
y se mira a lo lejos
ve uzaklara bakıyor
es la postal de una avenida
Bu bir caddenin kartpostalı
que atraviesas sorprendida
şaşkınlıkla yaşadığın
entre el juego del viento en tu pelo.
rüzgarın saçlarındaki oyunu arasında.
Te puedo ver con tus zapatos nuevos
Seni yeni ayakkabılarınla görebiliyorum
llevando al hombro tu bolso de piel
deri çantanı omzunda taşımak
y la luz verde le da el siga a un auto
ve yeşil ışık bir arabayı takip ediyor
que arrancó y no has visto.
bu başladı ve sen görmedin.
(Instrumental)
(Enstrümantal)
No sé si sonarán tus pasos
Adımların ses çıkarır mı bilmiyorum
acompañando tu brazo
koluna eşlik ediyorum
de otro brazo que te guíe en París;
Paris'te sana rehberlik edecek başka bir kol;
no sé si volverás ligera
Aydınlığa geri dönecek misin bilmiyorum
como el sueño que te lleva
seni alıp götüren rüya gibi
y te hace ver lo nuevo más feliz.
ve yeni olanı daha mutlu görmenizi sağlar.
Si hubo una lágrima en tus ojos
Gözlerinde yaş olsaydı
al decir adiós
veda ederken
sería la que imagino por los dos.
İkimiz için de hayal ettiğim şey bu olurdu.
El mundo que se abre a tu puerta
Kapınızda açılan dünya
deja la ilusión despierta
yanılsamayı uyanık bırak
y al doblar en una esquina:
ve bir köşeyi dönerken:
la brisa parisina.
Paris esintisi.
Hay todo un mundo que te espera
Seni bekleyen koca bir dünya var
y el que espera desesperará
ve bekleyen umutsuzluğa kapılır
aplicándole cuerda a un reloj
saat kurma
que igual se adelanta o se atrasa
bu ya öndedir ya da geridedir
conforme a los días que pasan
geçen günlere göre
los ocupa la imaginación.
Hayal gücü onları meşgul ediyor.
Tendría que imaginarte
seni hayal etmem gerekirdi
al lado de la Torre Eiffel
Eyfel Kulesi'nin yanında
o contemplando unos cuadros en Louvre
veya Louvre'daki bazı tablolar üzerinde düşünmek
adelantando por las calles
sokaklardan geçerken
y abundándote en detalles
ve ayrıntılarla dolu
de sabores aromas colores
tatlar aromalar renkler
y tanto que habrá tiempo
ve o kadar çok ki zaman olacak
de que mires bien.
iyi göründüğünü.
Sí tanto que habrá tiempo
Evet o kadar ki zaman olacak
de que mires bien.
iyi göründüğünü.
(Outro)
(Çıkış)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
