Das allererste Mal Paroles Traduction Française

Fat Bread - La toute première fois

by Fettes Brot

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fettes Brot Das allererste Mal

Capo: 1st fret
Capodastre : 1ère frette
Verse 1:
Versets 1 :
Eines Morgens wachst du auf und weit genau: Heute ist dein Tag.
Un matin, vous vous réveillez et savez exactement : c'est aujourd'hui votre journée.
Nur wie es passieren wird, das weit du noch nicht genau.
Vous ne savez tout simplement pas encore exactement comment cela va se passer.
Du stolperst durch die Wohnung, ziehst deine Hose falschrum an,
Tu trébuches dans l'appartement, tu mets ton pantalon à l'envers,
Keinen Bissen kriegst du runter, dein Magen ist zu flau.
Vous ne pouvez pas manger une bouchée, votre estomac est trop nauséeux.
Und dann steht sie pltzlich vor dir im Wartezimmer oder am Bus.
Et puis soudain, elle se retrouve devant vous dans la salle d'attente ou dans le bus.
Du kennst sie aus deinen Trumen, diese ganz besondere Frau.
Vous la connaissez depuis vos rêves, cette femme très spéciale.
Nein, du bist nicht berrascht, du hast es immer schon gewusst
Non, tu n'es pas surpris, tu l'as toujours su
Und dann fngst du an zu stammeln als wrst du blau.
Et puis tu commences à bégayer comme si tu étais bleu.
Chorus:
Chœur :
Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar,
La toute première fois que je t'ai vu, une chose m'est immédiatement apparue claire :
Baby, wir haben das Zeug zu Deutschlands grtem Liebespaar.
Bébé, nous avons ce qu'il faut pour être les plus grands amants d'Allemagne.
Ich wei nicht, wo du her kommst - egal, denn jetzt bist du ja da.
Je ne sais pas d'où vous venez, cela n'a pas d'importance, car vous êtes ici maintenant.
Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
Dis-moi, as-tu des projets pour cette année ?
Verse 2:
Versets 2 :
Eigentlich bin ich ja ganz gerne allein - ich mein, natrlich nur so ab und zu.
En fait, j'aime vraiment être seule – je veux dire, seulement de temps en temps, bien sûr.
Wirklich allein will jawohl keiner sein und lass mich blo mit so 'nem Quatsch in Ruh.
Personne ne veut vraiment être seul et me laisser seul avec ces absurdités.
Andererseits ist meine Zeit mir zu schade fr ein langweiliges Rendezvous.
D’un autre côté, mon temps est trop précieux pour un rendez-vous ennuyeux.
Na, jedenfalls begann ich gerade an der Liebe zu zweifeln und dann kamst du.
Bref, je commençais juste à douter de l'amour et puis tu es arrivé.
Bridge:
Pont :
Bernadette La Hengst
Bernadette La Étalon
Dokter Renz
Docteur Renz
Nur falls Du uns nicht kennst.
Juste au cas où vous ne nous connaissez pas.
Hier drinnen brennt's.
Il y a un feu ici.
Baby, es tut mir Leid.
Bébé, je suis désolé.
Ich muss dich einfach anstarren die ganze Zeit.
Je dois juste te regarder tout le temps.
Au, ich hoffe, dass dir das nicht reicht
Aïe, j'espère que ça ne te suffit pas
Brauchst keine Angst haben vor der Dunkelheit
N'aie pas peur du noir
Und ich fhl, dass es immer so bleibt
Et je sens que ça restera toujours ainsi
Ich will kein wenn und aber und ich will kein vielleicht.
Je ne veux pas de si ni de mais et je ne veux pas de peut-être.
Von mir aus ist es morgen soweit.
En ce qui me concerne, c'est demain.
Zusammen mit dir ertrage ich sogar die Einsamkeit.
Avec toi, je peux même supporter la solitude.
Du weit bescheid.
Vous le savez.
Ich wei bescheid.
Je sais.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.