Das allererste Mal Songtekst Nederlandse Vertaling
Vetbrood - De allereerste keer
by Fettes Brot
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: 1st fret
Capo: 1e fret
Verse 1:
Verzen 1:
Eines Morgens wachst du auf und weit genau: Heute ist dein Tag.
Op een ochtend word je wakker en weet je precies: vandaag is jouw dag.
Nur wie es passieren wird, das weit du noch nicht genau.
Je weet alleen nog niet precies hoe het zal gebeuren.
Du stolperst durch die Wohnung, ziehst deine Hose falschrum an,
Je strompelt door het appartement, trekt je broek achterstevoren aan,
Keinen Bissen kriegst du runter, dein Magen ist zu flau.
Je kunt geen hap eten, je maag is te misselijk.
Und dann steht sie pltzlich vor dir im Wartezimmer oder am Bus.
En dan staat ze ineens voor je in de wachtkamer of in de bus.
Du kennst sie aus deinen Trumen, diese ganz besondere Frau.
Je kent haar uit je dromen, deze heel bijzondere vrouw.
Nein, du bist nicht berrascht, du hast es immer schon gewusst
Nee, je bent niet verrast, je hebt het altijd geweten
Und dann fngst du an zu stammeln als wrst du blau.
En dan begin je te stamelen alsof je blauw bent.
Chorus:
refrein:
Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar,
De allereerste keer dat ik je zag, werd mij één ding meteen duidelijk:
Baby, wir haben das Zeug zu Deutschlands grtem Liebespaar.
Schat, we hebben het in ons om de grootste minnaars van Duitsland te zijn.
Ich wei nicht, wo du her kommst - egal, denn jetzt bist du ja da.
Ik weet niet waar je vandaan komt - het maakt niet uit, want je bent nu hier.
Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
Vertel eens, heb jij nog plannen voor dit jaar?
Verse 2:
Verzen 2:
Eigentlich bin ich ja ganz gerne allein - ich mein, natrlich nur so ab und zu.
Ik vind het eigenlijk heel leuk om alleen te zijn, ik bedoel, maar af en toe natuurlijk.
Wirklich allein will jawohl keiner sein und lass mich blo mit so 'nem Quatsch in Ruh.
Niemand wil echt alleen zijn en laat mij gewoon met rust met deze onzin.
Andererseits ist meine Zeit mir zu schade fr ein langweiliges Rendezvous.
Aan de andere kant is mijn tijd te waardevol voor een saaie date.
Na, jedenfalls begann ich gerade an der Liebe zu zweifeln und dann kamst du.
Hoe dan ook, ik begon net te twijfelen aan de liefde, en toen kwam jij.
Bridge:
Brug:
Bernadette La Hengst
Bernadette La Hengst
Dokter Renz
Dokter Renz
Nur falls Du uns nicht kennst.
Voor het geval je ons niet kent.
Hier drinnen brennt's.
Er is hier brand.
Baby, es tut mir Leid.
Schatje, het spijt me.
Ich muss dich einfach anstarren die ganze Zeit.
Ik hoef alleen maar de hele tijd naar je te staren.
Au, ich hoffe, dass dir das nicht reicht
Ouch, ik hoop dat dat niet genoeg voor je is
Brauchst keine Angst haben vor der Dunkelheit
Wees niet bang in het donker
Und ich fhl, dass es immer so bleibt
En ik heb het gevoel dat dat altijd zo zal blijven
Ich will kein wenn und aber und ich will kein vielleicht.
Ik wil geen mitsen en maren en ik wil geen misschienen.
Von mir aus ist es morgen soweit.
Wat mij betreft is het morgen.
Zusammen mit dir ertrage ich sogar die Einsamkeit.
Samen met jou kan ik zelfs de eenzaamheid verdragen.
Du weit bescheid.
Je weet het.
Ich wei bescheid.
Ik weet.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
