Das allererste Mal Letras Tradução em Português
Pão Gordo – A primeira vez
by Fettes Brot
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: 1st fret
Capo: 1ª casa
Verse 1:
Versículos 1:
Eines Morgens wachst du auf und weit genau: Heute ist dein Tag.
Uma manhã você acorda e sabe exatamente: hoje é o seu dia.
Nur wie es passieren wird, das weit du noch nicht genau.
Você simplesmente não sabe exatamente como isso vai acontecer ainda.
Du stolperst durch die Wohnung, ziehst deine Hose falschrum an,
Você tropeça pelo apartamento, veste as calças do avesso,
Keinen Bissen kriegst du runter, dein Magen ist zu flau.
Você não pode comer nada, seu estômago está muito enjoado.
Und dann steht sie pltzlich vor dir im Wartezimmer oder am Bus.
E de repente ela está na sua frente na sala de espera ou no ônibus.
Du kennst sie aus deinen Trumen, diese ganz besondere Frau.
Você a conhece dos seus sonhos, essa mulher muito especial.
Nein, du bist nicht berrascht, du hast es immer schon gewusst
Não, você não está surpreso, você sempre soube
Und dann fngst du an zu stammeln als wrst du blau.
E então você começa a gaguejar como se estivesse azul.
Chorus:
Refrão:
Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar,
A primeira vez que te vi, uma coisa ficou imediatamente clara para mim:
Baby, wir haben das Zeug zu Deutschlands grtem Liebespaar.
Querida, temos tudo para sermos os maiores amantes da Alemanha.
Ich wei nicht, wo du her kommst - egal, denn jetzt bist du ja da.
Não sei de onde você vem – não importa, porque você está aqui agora.
Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
Me conta, você tem algum plano para esse ano?
Verse 2:
Versículos 2:
Eigentlich bin ich ja ganz gerne allein - ich mein, natrlich nur so ab und zu.
Na verdade, gosto muito de ficar sozinho - quero dizer, apenas ocasionalmente, é claro.
Wirklich allein will jawohl keiner sein und lass mich blo mit so 'nem Quatsch in Ruh.
Ninguém realmente quer ficar sozinho e apenas me deixar sozinho com essa bobagem.
Andererseits ist meine Zeit mir zu schade fr ein langweiliges Rendezvous.
Por outro lado, meu tempo é valioso demais para um encontro chato.
Na, jedenfalls begann ich gerade an der Liebe zu zweifeln und dann kamst du.
Bem, de qualquer forma, eu estava começando a duvidar do amor e então você apareceu.
Bridge:
Ponte:
Bernadette La Hengst
Bernadette La Garanhão
Dokter Renz
Doutor Renz
Nur falls Du uns nicht kennst.
Caso você não nos conheça.
Hier drinnen brennt's.
Há um incêndio aqui.
Baby, es tut mir Leid.
Querido, me desculpe.
Ich muss dich einfach anstarren die ganze Zeit.
Eu só tenho que ficar olhando para você o tempo todo.
Au, ich hoffe, dass dir das nicht reicht
Ai, espero que isso não seja suficiente para você
Brauchst keine Angst haben vor der Dunkelheit
Não tenha medo do escuro
Und ich fhl, dass es immer so bleibt
E eu sinto que sempre será assim
Ich will kein wenn und aber und ich will kein vielleicht.
Não quero nenhum "se" e "mas" e não quero nenhum "talvez".
Von mir aus ist es morgen soweit.
No que me diz respeito, é amanhã.
Zusammen mit dir ertrage ich sogar die Einsamkeit.
Junto com você posso até suportar a solidão.
Du weit bescheid.
Você sabe disso.
Ich wei bescheid.
Eu sei.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
