Das allererste Mal Versuri Traducere în Română

Pâine grasă - Prima dată

by Fettes Brot

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fettes Brot Das allererste Mal

Capo: 1st fret
Capo: primul fret
Verse 1:
Versetele 1:
Eines Morgens wachst du auf und weit genau: Heute ist dein Tag.
Într-o dimineață te trezești și știi exact: azi este ziua ta.
Nur wie es passieren wird, das weit du noch nicht genau.
Doar că încă nu știi exact cum se va întâmpla.
Du stolperst durch die Wohnung, ziehst deine Hose falschrum an,
Te împiedici prin apartament, îți pui pantalonii pe spate,
Keinen Bissen kriegst du runter, dein Magen ist zu flau.
Nu poți mânca o mușcătură, stomacul îți este prea greoi.
Und dann steht sie pltzlich vor dir im Wartezimmer oder am Bus.
Și apoi deodată stă în fața ta în sala de așteptare sau în autobuz.
Du kennst sie aus deinen Trumen, diese ganz besondere Frau.
O cunoști din visele tale, această femeie cu totul specială.
Nein, du bist nicht berrascht, du hast es immer schon gewusst
Nu, nu ești surprins, ai știut mereu
Und dann fngst du an zu stammeln als wrst du blau.
Și apoi începi să te bâlbâi de parcă ai fi albastru.
Chorus:
Refren:
Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar,
Prima dată când te-am văzut, un lucru mi-a fost imediat clar,
Baby, wir haben das Zeug zu Deutschlands grtem Liebespaar.
Iubito, avem ceea ce este necesar pentru a fi cei mai mari iubiți ai Germaniei.
Ich wei nicht, wo du her kommst - egal, denn jetzt bist du ja da.
Nu știu de unde vii - nu contează, pentru că ești aici acum.
Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
Spune-mi, ai planuri pentru anul acesta?
Verse 2:
Versetele 2:
Eigentlich bin ich ja ganz gerne allein - ich mein, natrlich nur so ab und zu.
De fapt, îmi place foarte mult să fiu singură - adică doar ocazional, desigur.
Wirklich allein will jawohl keiner sein und lass mich blo mit so 'nem Quatsch in Ruh.
Nimeni nu vrea cu adevărat să fie singur și să mă lase în pace cu aceste prostii.
Andererseits ist meine Zeit mir zu schade fr ein langweiliges Rendezvous.
Pe de altă parte, timpul meu este prea valoros pentru o întâlnire plictisitoare.
Na, jedenfalls begann ich gerade an der Liebe zu zweifeln und dann kamst du.
Ei bine, oricum, tocmai începeam să mă îndoiesc de dragoste și apoi ai venit.
Bridge:
Pod:
Bernadette La Hengst
Bernadette La Armăsar
Dokter Renz
Doctor Renz
Nur falls Du uns nicht kennst.
Doar în caz că nu ne cunoști.
Hier drinnen brennt's.
E un incendiu aici.
Baby, es tut mir Leid.
Iubito, îmi pare rău.
Ich muss dich einfach anstarren die ganze Zeit.
Trebuie doar să mă uit la tine tot timpul.
Au, ich hoffe, dass dir das nicht reicht
Aaa, sper că nu este suficient pentru tine
Brauchst keine Angst haben vor der Dunkelheit
Nu-ți fie frică de întuneric
Und ich fhl, dass es immer so bleibt
Și simt că așa va rămâne mereu
Ich will kein wenn und aber und ich will kein vielleicht.
Nu vreau niciun dacă și dar și nu vreau nicio posibilitate.
Von mir aus ist es morgen soweit.
În ceea ce mă privește, e mâine.
Zusammen mit dir ertrage ich sogar die Einsamkeit.
Împreună cu tine pot îndura chiar și singurătatea.
Du weit bescheid.
O știi.
Ich wei bescheid.
Știu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.