Jein Letra Traducción al Español

pan graso - no

by Fettes Brot

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Fettes Brot Jein

by Fettes Brot
por Fettes Brot
Es ist Neunzehn-sechsundneunzig,
Son mil novecientos noventa y seis
meine Freundin ist weg und brunt sich
mi novia esta fuera y esta bronceada
in der Sdsee. – Allein?
en el Mar del Sur. - ¿Solo?
Ja, mein Budget war klein.
Sí, mi presupuesto era pequeño.
Na fein! Herein, willkommen im Verein!
¡Bien! ¡Entra, bienvenido al club!
Ich wette , heute machen wir erneute fette Beute
Apuesto a que haremos otro gran recorrido hoy.
treffen seute Brute und lauter nette Leute.
Hoy conoceré a algunos brutos y gente agradable.
Warum dauernd trauern?
¿Por qué llorar todo el tiempo?
Wow, schaut euch diese Frau an!
¡Guau, mira a esta mujer!
Schande, dazu bist du imstande?!
¡¿Qué pena, eres capaz de eso?!
Kaum ist deine Herzallerliebste aus dem Lande
Tu amorcito apenas ha salido del país.
und du Hengst denkst lngst an ne Andere.
Y tu semental lleva mucho tiempo pensando en otra persona.
Was soll ich denn heulen? Ihr wisst, dass ich meiner Freundin treu bin.
¿Por qué se supone que debo llorar? Sabes que soy leal a mi novia.
Ich bin brav, aber ich traf eben my first love.
Estoy bien, pero acabo de conocer a mi primer amor.
Ich darf zwar nur im Schlaf,
Sólo puedo hacerlo mientras duermo,
doch auf sie war ich schon immer scharf.
pero siempre me ha gustado.
Habt ihr den Blick geahnt,
¿Adivinaste la mirada?
den sie mir eben durchs Zimmer warf!
¡que ella acaba de lanzarme al otro lado de la habitación!
Oh mein Gott, was hat der Trottel Sott.
Dios mío, ¿qué le pasa a ese idiota de Sott?
What a Pretty Woman, das Glck ist mit die Dummen
Que Pretty Woman, la suerte favorece a los estúpidos.
Wenn ich die stummen Blicke schicke,
Cuando envío las miradas silenciosas,
sie wie Rummenigge kicke, meint ihr checkt sie das?
Patea como Rummenigge, ¿crees que lo controla?
Du bist durchschaubar wie Plexiglas!
¡Eres transparente como el plexiglás!
Uh, sie kommt auf dich zu.
Ella viene hacia ti.
"Na Kleiner, hast du Bock auf Schweinereien?"
"Bueno, pequeña, ¿te apetece un lío?"
Ja klar, h nein, ich mein
Sí, por supuesto, h no, quiero decir.
(Chorus)
(estribillo)
Jein!
¡No!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
¿Realmente debería hacerlo o debería dejarlo así?
Jein!
¡No!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
¿Realmente debería hacerlo o debería dejarlo así?
Ich habe einen Freund – Ein guter? – Sozusagen mein bester,
Tengo un amigo. ¿Uno bueno? – Lo mejor, por así decirlo,
und ich habe ein Problem, ich steh auf seine Freundin. - Nicht auf seine
y tengo un problema, me gusta su novia. - No en su
Schwester?
¿Hermana?
Wrd ich auf die Schwester stehn, htt ich nicht das Problem,
Si me gustara mi hermana, no tendría el problema.
das wir haben, wenn er, sie und ich uns sehen.
que tenemos cuando él, ella y yo nos vemos.
Kommt sie in den Raum, wird mir schwindelig.
Cuando ella entra en la habitación, me siento mareado.
Sag ich, sie will nichts von mir, dann schwindel ich.
Si digo que ella no quiere nada de mí, entonces estoy mintiendo.
Ich will sie, sie will mich, das wei sie, das wei ich.
La quiero, ella me quiere, ella lo sabe, yo lo sé.
Nur mein bester Freund, der wei es nicht.
Sólo mi mejor amigo no lo sabe.
Und somit sitz ich sozusagen in der Zwickmhle
Y entonces estoy en un dilema, por así decirlo.
und das ist auch der Grund, warum ich mich vom Schicksal gefickt fhle.
Y esa es también la razón por la que me siento jodido por el destino.
Warum hat er die schnste Frau zur Frau?
¿Por qué tiene como esposa a la mujer más bella?
Mit dem schnsten Krperbau! – Und ist sie schlau? – Genau!
¡Con el físico más hermoso! – ¿Y ella es inteligente? - ¡Exactamente!
Es steigen einem die Trnen in die Augen, wenn man sieht
Se te llenan los ojos de lágrimas cuando lo ves.
was mit mir passiert und was mit mir geschieht.
lo que me está pasando y lo que me está pasando.
Es erscheinen Engelchen und Teufelchen auf meiner Schulter,
Angelitos y demonios aparecen en mi hombro,
Engel links, Teufel rechts: *Lechz!*
Ángel a la izquierda, demonio a la derecha: *¡Vete!*
"Nimm dir die Frau, sie will es doch auch
"Toma a la mujer, ella también lo quiere
kannst du mir erklren, wozu man gute Freunde braucht?"
¿Puedes explicarme por qué necesitas buenos amigos?"
"Halt, der will dich linken", schreit der Engel von der Linken
“Para, te quiere dejar”, grita el ángel de la izquierda
"weit du nicht, dass sowas scheie ist und Lgner stinken?"
"¿No sabes que cosas así apestan y que los mentirosos apestan?"
Und so streiten sich die beiden um mein Gewissen.
Y entonces los dos pelean por mi conciencia.
Und ob ihr's glaubt oder nicht, mir geht es echt beschissen.
Y lo creas o no, me siento realmente mal.
Doch whrend sich der Teufel und der Engel anschreien,
Pero mientras el diablo y el ángel se gritan,
entscheide ich mich fr ja, nein, ich mein
Elijo si, no, quiero decir
(Chorus)
(estribillo)
Jein!
¡No!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
¿Realmente debería hacerlo o debería dejarlo así?
Jein!
¡No!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
¿Realmente debería hacerlo o debería dejarlo así?
Ich schtze jetzt bin ich der Solist in unserem Knabenchor.
Supongo que ahora soy el solista de nuestro coro de niños.
Ey Schiff, was hast’n heute Abend vor?
Hola barco, ¿qué planeas hacer esta noche?
Hm, ich mach hier nur noch meine Strophe fertig,
Hm, estoy acabando mi verso aquí,
pack meine sieben Sachen und dann werd ich
Empaca mis siete cosas y luego lo haré.
mich zu meiner Freundin begeben, denn wenn man ehrlich gesteht,
Fui con mi novia, porque si lo admites honestamente,
sind solche netten, ruhigen Abende eher sprlich gest
Tardes tan agradables y tranquilas son bastante escasas
Aha, und dabei biste eingeladen!
¡Ajá y estás invitado!
Auf das beste aller Feste auf der Gsteliste eingetragen!
¡Agregado a la lista de invitados para la mejor de todas las celebraciones!
Und wenn du nicht mitkommst dann hast du echt was verpasst.
Y si no vienes entonces realmente te perdiste algo.
Und wen wundert's? Es wird fast die Party des Jahrhunderts.
¿Y quién se sorprende? Casi va a ser la fiesta del siglo.
hm, Lust htt ich ja eigentlich schon!
Mmmm, ¡realmente tengo ganas!
Oh, es klingelt just das Telefon. (Hallo?)
Oh, el teléfono acaba de sonar. (¿Hola?)
Und sie sagt, "Es wr schn, wenn du bei mir bleibst
Y ella dice: "Sería bueno si te quedaras conmigo
heut Nacht, ich dacht' das wr abgemacht?"
"Esta noche, ¿pensé que había un trato?"
Wisst ihr,
¿Sabes?
ich liebe diese Frau und deswegen
Amo a esta mujer y es por eso
komm ich von der Traufe in den Regen.
Vengo de los aleros a la lluvia.
Na was ist nun Schiffmeister, kommst du mit, du Kollegenschwein.
Bueno, ¿qué pasa con Schiffmeister? Ven conmigo, amigo cerdo.
Ja, hh nein, ich mein
Sí, hh no, quiero decir
(Chorus)
(estribillo)
Jein!
¡No!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
¿Realmente debería hacerlo o debería dejarlo así?
Jein!
¡No!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
¿Realmente debería hacerlo o debería dejarlo así?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.