Jein Letras Tradução em Português
Pão gordo - não
by Fettes Brot
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Fettes Brot
por Fettes Brot
Es ist Neunzehn-sechsundneunzig,
São mil novecentos e noventa e seis,
meine Freundin ist weg und brunt sich
minha namorada está fora e está bronzeada
in der Sdsee. – Allein?
no Mar do Sul. - Sozinho?
Ja, mein Budget war klein.
Sim, meu orçamento era pequeno.
Na fein! Herein, willkommen im Verein!
Multar! Entre, seja bem-vindo ao clube!
Ich wette , heute machen wir erneute fette Beute
Aposto que faremos outra grande conquista hoje
treffen seute Brute und lauter nette Leute.
Vou conhecer alguns brutos e pessoas legais hoje.
Warum dauernd trauern?
Por que sofrer o tempo todo?
Wow, schaut euch diese Frau an!
Nossa, olha essa mulher!
Schande, dazu bist du imstande?!
Que pena, você é capaz disso?!
Kaum ist deine Herzallerliebste aus dem Lande
Sua namorada mal saiu do país
und du Hengst denkst lngst an ne Andere.
e seu garanhão está pensando em outra pessoa há muito tempo.
Was soll ich denn heulen? Ihr wisst, dass ich meiner Freundin treu bin.
Por que devo chorar? Você sabe que sou leal à minha namorada.
Ich bin brav, aber ich traf eben my first love.
Estou bem, mas acabei de conhecer meu primeiro amor.
Ich darf zwar nur im Schlaf,
Eu só posso fazer isso enquanto durmo,
doch auf sie war ich schon immer scharf.
mas sempre tive tesão por ela.
Habt ihr den Blick geahnt,
Você adivinhou o visual,
den sie mir eben durchs Zimmer warf!
que ela simplesmente jogou do outro lado da sala para mim!
Oh mein Gott, was hat der Trottel Sott.
Oh meu Deus, o que há de errado com aquele idiota do Sott.
What a Pretty Woman, das Glck ist mit die Dummen
Que mulher bonita, a sorte favorece os estúpidos
Wenn ich die stummen Blicke schicke,
Quando envio os olhares silenciosos,
sie wie Rummenigge kicke, meint ihr checkt sie das?
Ela chuta como Rummenigge, você acha que ela verifica isso?
Du bist durchschaubar wie Plexiglas!
Você é transparente como plexiglass!
Uh, sie kommt auf dich zu.
Uh, ela está vindo em sua direção.
"Na Kleiner, hast du Bock auf Schweinereien?"
"Bem, pequenino, você está pronto para alguma bagunça?"
Ja klar, h nein, ich mein
Sim, claro, h não, quero dizer
(Chorus)
(refrão)
Jein!
Não!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Devo realmente fazer isso ou devo simplesmente deixar como está?
Jein!
Não!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Devo realmente fazer isso ou devo simplesmente deixar como está?
Ich habe einen Freund – Ein guter? – Sozusagen mein bester,
Eu tenho um amigo – um bom amigo? – Meu melhor, por assim dizer,
und ich habe ein Problem, ich steh auf seine Freundin. - Nicht auf seine
e eu tenho um problema, gosto da namorada dele. - Não no dele
Schwester?
Irmã?
Wrd ich auf die Schwester stehn, htt ich nicht das Problem,
Se eu gostasse da minha irmã, não teria problema
das wir haben, wenn er, sie und ich uns sehen.
que temos quando ele, ela e eu nos vemos.
Kommt sie in den Raum, wird mir schwindelig.
Quando ela entra na sala, sinto tontura.
Sag ich, sie will nichts von mir, dann schwindel ich.
Se eu disser que ela não quer nada de mim, estou mentindo.
Ich will sie, sie will mich, das wei sie, das wei ich.
Eu a quero, ela me quer, ela sabe disso, eu sei disso.
Nur mein bester Freund, der wei es nicht.
Só meu melhor amigo não sabe.
Und somit sitz ich sozusagen in der Zwickmhle
E então estou em um dilema, por assim dizer
und das ist auch der Grund, warum ich mich vom Schicksal gefickt fhle.
e é também por isso que me sinto fodido pelo destino.
Warum hat er die schnste Frau zur Frau?
Por que ele tem a mulher mais bonita como esposa?
Mit dem schnsten Krperbau! – Und ist sie schlau? – Genau!
Com o físico mais lindo! – E ela é inteligente? - Exatamente!
Es steigen einem die Trnen in die Augen, wenn man sieht
Lágrimas brotam em seus olhos quando você vê isso
was mit mir passiert und was mit mir geschieht.
o que está acontecendo comigo e o que está acontecendo comigo.
Es erscheinen Engelchen und Teufelchen auf meiner Schulter,
Anjinhos e demônios aparecem em meu ombro,
Engel links, Teufel rechts: *Lechz!*
Anjo à esquerda, diabo à direita: *Saia!*
"Nimm dir die Frau, sie will es doch auch
"Pegue a mulher, ela também quer
kannst du mir erklren, wozu man gute Freunde braucht?"
Você pode me explicar por que precisa de bons amigos?"
"Halt, der will dich linken", schreit der Engel von der Linken
“Pare, ele quer te deixar”, grita o anjo da esquerda
"weit du nicht, dass sowas scheie ist und Lgner stinken?"
"Você não sabe que coisas assim são uma merda e que os mentirosos fedem?"
Und so streiten sich die beiden um mein Gewissen.
E então os dois brigam pela minha consciência.
Und ob ihr's glaubt oder nicht, mir geht es echt beschissen.
E acredite ou não, me sinto uma merda.
Doch whrend sich der Teufel und der Engel anschreien,
Mas enquanto o diabo e o anjo gritam um com o outro,
entscheide ich mich fr ja, nein, ich mein
Eu escolho sim, não, quero dizer
(Chorus)
(refrão)
Jein!
Não!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Devo realmente fazer isso ou devo simplesmente deixar como está?
Jein!
Não!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Devo realmente fazer isso ou devo simplesmente deixar como está?
Ich schtze jetzt bin ich der Solist in unserem Knabenchor.
Acho que sou o solista do nosso coral masculino agora.
Ey Schiff, was hast’n heute Abend vor?
Ei, navio, o que você está planejando fazer esta noite?
Hm, ich mach hier nur noch meine Strophe fertig,
Hm, estou terminando meu verso aqui,
pack meine sieben Sachen und dann werd ich
arrumar minhas sete coisas e então eu irei
mich zu meiner Freundin begeben, denn wenn man ehrlich gesteht,
Procurei minha namorada, porque se você admitir honestamente,
sind solche netten, ruhigen Abende eher sprlich gest
Noites tão agradáveis e tranquilas são bastante esparsas
Aha, und dabei biste eingeladen!
Ah, e você está convidado!
Auf das beste aller Feste auf der Gsteliste eingetragen!
Adicionado à lista de convidados para a melhor de todas as celebrações!
Und wenn du nicht mitkommst dann hast du echt was verpasst.
E se você não vier, você realmente perdeu alguma coisa.
Und wen wundert's? Es wird fast die Party des Jahrhunderts.
E quem está surpreso? Será quase a festa do século.
hm, Lust htt ich ja eigentlich schon!
Hmm, realmente estou com vontade!
Oh, es klingelt just das Telefon. (Hallo?)
Ah, o telefone está tocando. (Olá?)
Und sie sagt, "Es wr schn, wenn du bei mir bleibst
E ela diz: "Seria bom se você ficasse comigo
heut Nacht, ich dacht' das wr abgemacht?"
"Esta noite, pensei que fosse um acordo?"
Wisst ihr,
Você sabe,
ich liebe diese Frau und deswegen
Eu amo essa mulher e é por isso
komm ich von der Traufe in den Regen.
Eu venho dos beirais para a chuva.
Na was ist nun Schiffmeister, kommst du mit, du Kollegenschwein.
Bem, o que há com Schiffmeister? Venha comigo, seu companheiro porco.
Ja, hh nein, ich mein
Sim, ah não, quero dizer
(Chorus)
(refrão)
Jein!
Não!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Devo realmente fazer isso ou devo simplesmente deixar como está?
Jein!
Não!
Soll ich's wirklich machen oder lass ich's lieber sein?
Devo realmente fazer isso ou devo simplesmente deixar como está?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
