Auf Wiederseh'n Paroles Traduction Française

Queue de feu - Au revoir

by Feuerschwanz

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Feuerschwanz Auf Wiederseh'n

Brenn kleine Kerze, damit ich Dich seh, damit ich Dich finde, zwischen Steinen und Schnee.
Allume une petite bougie pour que je te voie, pour que je te retrouve, entre pierres et neige.
Hab ich mich verirrt, der Weg ist so schmal, oder bist Du erloschen, frag ich mich jedesmal.
Suis-je perdu, le chemin est si étroit, ou es-tu sorti ? Je me le demande à chaque fois.
Brenn kleines Lichtlein, in dunkelster Nacht. Vertreibst Dir die Kälte und hälst eisern Wacht.
Brûlez un peu de lumière dans la nuit la plus sombre. Chassez le froid et surveillez de fer.
Dein Schimmer entschwindet ins Dunkel hinein, Du brennst hell im Herzen, doch hier drau'en so klein.
Votre miroitement disparaît dans l'obscurité, vous brûlez vivement dans votre cœur, mais si petit ici.
Brenn mein Herzlein, in Feuer und Glut. Verbrenn meinen Kummer, verbrenn meine Wut.
Brûle mon petit cœur dans le feu et les braises. Brûle mon chagrin, brûle ma colère.
Wirf ein Licht auf die Stunden, so sorglos und klar.
Mettez en lumière les heures, si insouciantes et claires.
Auf die Zeiten als ich noch ein anderer war.
À l'époque où j'étais quelqu'un d'autre.
Auf Wiederseh'n, auf Wiederseh'n.
Au revoir, au revoir.
In einem andern Leben... werden wir uns wiedersehn.
Dans une autre vie... nous nous reverrons.
Du erinnerst mich warum ich jetzt Warum ich meine Im dunkeln verbring.
Tu me rappelles pourquoi je passe mon temps dans le noir maintenant.
daran, hier bin. Tage nicht
Rappelez-vous, je suis là. Pas des jours
Treibts mich auch umher, mal voll und mal schwer.
Cela me fait aussi bouger, parfois plein et parfois lourd.
Du, kleine Kerze hast Dich nie verzehrt.
Toi, petite bougie, tu ne t'es jamais consumée.
Leb wohl mein Lichtlein, vorbei ist die Zeit.
Adieu ma petite lumière, le temps est révolu.
In Dunkelheit vor mir, der Weg ist so weit.
Dans l'obscurité devant moi, le chemin est si long.
Ich sag's Dir im stillen, so wie es ist.
Je vais vous le dire tranquillement, tel quel.
Kein Tag wird vergehen an dem ich Dich nicht vermiss.
Il ne se passera pas un jour sans que tu ne me manques.
Auf Wiederseh'n, auf Wiederseh'n.
Au revoir, au revoir.
In einem andern Leben... werden wir uns wiedersehn.
Dans une autre vie... nous nous reverrons.
Auf Wiederseh'n, auf Wiederseh'n.
Au revoir, au revoir.
In einem andern Leben... werden wir uns wiedersehn.
Dans une autre vie... nous nous reverrons.
Denn jeder Tag ist den man nicht Und ich glaub wenn Du mich lachen siehst.
Parce que chaque jour est un jour que tu n'as pas et j'y crois quand tu me vois rire.
verloren, genie't. Du wärst froh,
perdu, apprécié. Tu serais heureux
Darum brenn kleine Kerze, in dunkelster Nacht.
C'est pourquoi une petite bougie brûle dans la nuit la plus sombre.
Und wir halten gemeinsam am Grabstein wacht.
Et nous veillons ensemble devant la pierre tombale.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.