Latte Testo Traduzione Italiana

Coda di fuoco - Latte

by Feuerschwanz

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Feuerschwanz Latte

Latte - Feuerschwanz
Latte - coda di fuoco
Homepage: www.feuerschwanz.de/
Pagina iniziale: www.feuer Schwanz.de/
Main Riff:
Barriera corallina principale:
2n intro part:
2n parte introduttiva:
Intro:
Introduzione:
Main Riff
Barriera corallina principale
2n intro part
2n parte introduttiva
Fall ich morgens aus den Federn (Federn)
Cado dal letto la mattina (primavere)
Ist sie schon in der Welt wie bestellt
È già nel mondo come ordinato?
Und nicht abgeholt (abgeholt)
E non raccolto (raccolto)
Fhl mich in meiner Haut nicht all zu wohl
Non mi sento molto a mio agio nella mia pelle
Kriech ich somit aus dem Bett (aus dem Bett)
Quindi striscio fuori dal letto (fuori dal letto)
Ist der Anblick ziemlich nett
La vista è piuttosto bella
Steif wie'n Brett - pochend hart (pochend hart)
Rigido come una tavola - palpitante forte (palpitante forte)
Und stundenlang in vollem Glanz erstarrt
E congelato in pieno splendore per ore
Hart wie Holz ist mein Problem
Il mio problema è duro come il legno
Will nicht hngen sondern stehen
Non voglio impiccarmi, stai semplicemente in piedi
Morgens bau ich mir ein Zelt
La mattina costruisco una tenda
Ich bin der unglcklichste Mensch
Sono la persona più infelice
Auf dieser Welt
In questo mondo
Main Riff
Barriera corallina principale
Seh ich einen hbschen Rock (hbschen Rock)
Vedo una bella gonna (bella gonna)
Dann hab ich schon lange Bock
Allora lo desidero da molto tempo
Meinen Stock ganz geschwind (wie der Wind)
Il mio bastone molto velocemente (come il vento)
Von der Brde meiner Buche zu befreien
Per liberarmi dal peso del mio faggio
Es geht so nicht mehr weiter (weiter)
Non può più andare avanti così (vai avanti)
Notgeil irre ich von A nach B nach C und zurck (und zurck)
Arrapato, vago da A a B a C e ritorno (e ritorno)
Bin angetrieben von dem besten Stck
Sono guidato dal pezzo migliore
Hart wie Holz ist mein Problem
Il mio problema è duro come il legno
Will nicht hngen sondern stehen
Non voglio impiccarmi, stai semplicemente in piedi
Morgens bau ich mir ein Zelt
La mattina costruisco una tenda
Ich bin der unglcklichste Mensch
Sono la persona più infelice
Auf dieser Welt
In questo mondo
Main Riff
Barriera corallina principale
Geschwind zu einem Heiler rauf
Rivolgiti rapidamente a un guaritore
Der macht mir die Hose auf
Mi sta aprendo la cerniera dei pantaloni
Die Diagnose folgt zugleich
La diagnosi segue allo stesso tempo
Nur wahre Liebe macht das Hartholz
Solo il vero amore crea il legno duro
Wieder weich
Di nuovo morbido
Main Riff
Barriera corallina principale
So zieh ich denn von Stadt zu Stadt (Stadt zu Stadt)
Quindi mi sposto di città in città (città in città)
Die gar holde Maiden zur Verfgung hat
Che la bella fanciulla ha a sua disposizione
Doch nur eine, das war klar, die erfllte
Ma solo uno, questo era chiaro, si è avverato
Meine Wnsche ganz und gar
I miei desideri completamente
Hart wie Holz so kann er stehen
Può resistere duro come il legno
Braucht kein Bitten und kein Flehen
Non c'è bisogno di implorare o supplicare
Morgens kriechst du in mein Zelt
Al mattino strisci nella mia tenda
Ich bin der glcklichste Mensch auf dieser Welt
Sono la persona più felice in questo mondo
Main Riff ...
Barriera corallina principale...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.