Miss Blue Songtekst Nederlandse Vertaling
Filter - Miss Blue
by Filter
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: September 6, 2001
Datum: 6 september 2001
Alright well I've got a few minutes before class and I'm bored. I've never seen a tab for this great song in my entire life, so here's the first one known to man... er.. known to me. What a great song, though, isn't it?
Oké, ik heb nog een paar minuten voor de les en ik verveel me. Ik heb in mijn hele leven nog nooit een tabblad gezien voor dit geweldige nummer, dus hier is de eerste die ik ken. Maar wat een geweldig nummer, nietwaar?
*Drop-D Tuning*
*Drop-D-afstemming*
BASIC CHORDS:
BASISAKKOORDEN:
those are the chords used throughout the song.. listen to the CD
dat zijn de akkoorden die in het hele nummer worden gebruikt. luister naar de cd
for the changes and what not...
voor de veranderingen en wat niet...
BRIDGE CHORDS:
BRIDGE-AKKOORDEN:
"when do you think that i'll be okay?"
"Wanneer denk je dat het goed met mij gaat?"
Well that's basically it... it's the same chords throughout the song except for the two times through the bridge... there's some other little riffs by another guitar in the background once in a while but not worth tabbing out... alright here are the lyrics:
Nou, dat is het eigenlijk... het zijn dezelfde akkoorden door het hele nummer heen, behalve de twee keer door de brug... er zijn af en toe wat andere kleine riffs van een andere gitaar op de achtergrond, maar het is niet de moeite waard om eruit te halen... oké, hier zijn de teksten:
Could you stay long enough for me to say goodbye
Kun je lang genoeg blijven zodat ik afscheid kan nemen?
You can be free as long as you're with me
Je kunt vrij zijn zolang je bij mij bent
If you could see the real me you'd bleed
Als je de echte ik zou kunnen zien, zou je bloeden
If you could see the real me I'd breathe
Als je de echte ik zou kunnen zien, zou ik ademen
Could you still breathe long enough for me
Kun je nog lang genoeg ademen voor mij?
Could you still be long enough for me
Zou je nog lang genoeg voor mij kunnen zijn
When do you think I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
When do you think I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
If I should stay when do I pray
Als ik moet blijven, wanneer bid ik dan
If I should stay where do I begin
Als ik moet blijven, waar moet ik dan beginnen?
Do you think I should watch you die
Denk je dat ik je moet zien sterven?
Should we close our eyes and say goodbye
Moeten we onze ogen sluiten en afscheid nemen
When do you think I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
When do you think I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
When do you think that I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
When do you think I'll be o....kay...
Wanneer denk je dat ik oké ben...kay...
Hey you Miss Blue
Hé, mevrouw Blue
You think that I'm well to do
Je denkt dat ik het goed doe
Hey you Miss Blue
Hé, mevrouw Blue
I fell in love with you
Ik werd verliefd op je
Hey you Miss Blue
Hé, mevrouw Blue
I think about you as true
Ik beschouw jou als waar
Hey you Miss Blue
Hé, mevrouw Blue
I hate it when you cry
Ik haat het als je huilt
Hey you Miss Blue
Hé, mevrouw Blue
I hate it when you say goodbye
Ik haat het als je afscheid neemt
Hey you Miss Blue
Hé, mevrouw Blue
I hate it when you say goodbye
Ik haat het als je afscheid neemt
When do you think I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
When do you think I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
When do you think that I'll be okay
Wanneer denk je dat het goed met me gaat?
When do you think that I'll be..okay
Wanneer denk je dat het goed met me zal gaan
You say goodbye
Je zegt vaarwel
You say goodbye yeah
Je zegt vaarwel ja
Don't say goodbye
Zeg geen vaarwel
Say goodbye
Zeg vaarwel
Goodbye
Tot ziens
Goodbye
Tot ziens
Goodbye
Tot ziens
Goodbye...
Tot ziens...
Any comments, suggestions, criticism, good jokes, etc, email me. Ciao.
Eventuele opmerkingen, suggesties, kritiek, goede grappen, enz., e-mail mij. Ciao.
Ryan Sanders
Ryan Sanders
1sandery@uvsc.edu
1sandery@uvsc.edu
www.angelfire.com/band/frytabs
www.angelfire.com/band/frytabs
www.sidedishmusic.com
www.sideishmusic.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.