Domani 歌詞 日本語訳
フィンリー - 明日
by Finley
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
canzone , Domani dei finley,presenta alcune particolarit
フィンリーの「Domani」という曲にはいくつかの特徴があります
...Intanto si tratta di una versione acustica e quindi parliamo di
...まずはアコースティックバージョンなのでお話しましょう
un adattamento dell'originale ( che abbastanza elletro-rock)
オリジナルの改作(かなりエレクトロロックです)
su di una chitarra classica o meglio ancora acustica.
クラシックギター、あるいはそれ以上のアコースティックギターで。
Consiglio nelle parti che nella canzone sono vuote o semistoppate
曲中の空または中途半端な部分をお勧めします
di suonare comunque il tutto, come abbiamo detto una versione acustica
アコースティックバージョンと言っていたように、とにかく全部を演奏する
quindi deve suonare in continuo senza buchi di suono...Un ultima cosa:
したがって、音切れなく連続的に再生する必要があります...最後にもう 1 つ:
si suona con il capotasto posto sul primo tasto, ma se volete
カポタストを1フレットに置いて演奏しますが、必要に応じて
potete anche suonarla con accordi puri per cantarla e adattarla
純粋なコードで演奏して歌ったりアレンジしたりすることもできます
sulla vostra voce...alla mia si intona piu la versione con il "Capo"
あなたの声では...「ボス」のバージョンの方が私のものと一致します
sul primo...godetevela...:)
最初のものは...お楽しみください...:)
and....ROCK ON!!!
そして……ロックオン!!!
CAPO SUL 1 TASTO---CAPO ON THE FIRST FRET
1フレットのカポタスト---1フレットのカポタスト
(Chords Used---Accordi usati)
(使用コード---使用コード)
intro: G - D - Em - D - Cadd9 - D
イントロ: G - D - Em - D - Cadd9 - D
Quante volte ancora troppe volte ti
あと何回、何度も
dovrai svegliare e leggere i saluti
あなたは起きて挨拶を読まなければなりません
che ti scrivo prima di partire?
出発する前に何を書こうか?
Quanti quei momenti in cui hai bisogno
必要な瞬間が何回あるか
della mia presenza e cerchi dalla tua
私の存在を知り、あなたのものを求めてください
finestra la mia auto in lontananza?
遠くに私の車の窓がありますか?
Ma stasera non c? sappi che rivolgo
でも今夜彼はここにいないんですか?私が何に取り組んでいるのかを知ってください
ogni mio pensiero a te
あなたへの私のあらゆる思い
(RITORNELLO----CHORUS)
(コーラス----コーラス)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
また明日から、忘れないように
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
千キロ以上走っても僕らを解くことはできないだろう
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
明日また出発 痛いのは言うまでもないけど
rende incantevole ogni istante che passo con te
あなたと過ごすすべての瞬間が魅力的になります
(SECONDA STROFA---SECOND STANZA)
(第 2 節 ---第 2 スタンザ)
Forse a volte avrai dipinto tele senza alcun
おそらく、何もせずにキャンバスをペイントしたことがあるでしょう。
colore spazi bianchi dove raccontare questo tuo dolore
痛みを伝える白いスペースに色を付ける
Forse dalle lacrime che nasce l'opera
作品は涙から生まれるのかもしれない
migliore forse quei dipinti tu non me li vorrai
たぶん、あなたは私からそれらの絵を欲しがらないでしょう
mai mostrare Ma non chiedo il perch sappi che
決して見せないでください でもなぜそれを知っているのかは尋ねません
rivolgo ogni mio pensiero a te
私のすべての考えをあなたに向けます
So solo che un luogo non c? dove tu sia
私が知っているのは、場所がないということだけですか?あなたはどこにいるのか
assente sei costantemente viva in me
不在でもあなたはいつも私の中で生きています
(RITORNELLO---CHORUS)
(コーラス---コーラス)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
また明日から、忘れないように
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
千キロ以上走っても僕らを解くことはできないだろう
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
明日また出発 痛いのは言うまでもないけど
rende incantevole ogni istante che passo con te
あなたと過ごすすべての瞬間が魅力的になります
|BRIDGE...lascia suonare il sol, poi slide e ritorno |
|BRIDGE...G を再生し、スライドして元に戻します。
|per dare un po di colore e si riprende |
|少し色を付けると、また始まります|
Sognami che io far lo stesso e ci potremmo rincontrare
私も同じようにして、また会えることを夢見てください
In un mondo di cui nessun altro sa le coordinate
誰も知らない座標の世界で
ti dar la chiave l ti aspetter
鍵をお渡ししますのでお待ちしております
L ti cercher.....li ti aspetter
そこであなたを探します....あなたを待っています
(RITORNELLO---CHORUS)
(コーラス---コーラス)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
また明日から、忘れないように
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
千キロ以上走っても僕らを解くことはできないだろう
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
明日また出発 痛いのは言うまでもないけど
rende incantevole ogni istante che passo con te
あなたと過ごすすべての瞬間が魅力的になります
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.