Domani Songtekst Nederlandse Vertaling
Finley-Morgen
by Finley
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
canzone , Domani dei finley,presenta alcune particolarit
Het nummer, Domani van Finley, vertoont enkele eigenaardigheden
...Intanto si tratta di una versione acustica e quindi parliamo di
...Allereerst is het een akoestische versie, dus laten we erover praten
un adattamento dell'originale ( che abbastanza elletro-rock)
een bewerking van het origineel (dat behoorlijk electro-rock is)
su di una chitarra classica o meglio ancora acustica.
op een klassieke of beter nog akoestische gitaar.
Consiglio nelle parti che nella canzone sono vuote o semistoppate
Ik raad de delen in het nummer aan die leeg of half gestopt zijn
di suonare comunque il tutto, come abbiamo detto una versione acustica
om het geheel toch te spelen, zoals we al zeiden een akoestische versie
quindi deve suonare in continuo senza buchi di suono...Un ultima cosa:
daarom moet het continu spelen zonder geluidshiaten... Nog een laatste ding:
si suona con il capotasto posto sul primo tasto, ma se volete
het wordt gespeeld met de capo op de eerste fret, maar als je wilt
potete anche suonarla con accordi puri per cantarla e adattarla
je kunt het ook met pure akkoorden spelen om het te zingen en aan te passen
sulla vostra voce...alla mia si intona piu la versione con il "Capo"
op jouw stem... de versie met de "Boss" komt meer overeen met de mijne
sul primo...godetevela...:)
bij de eerste...geniet ervan...:)
and....ROCK ON!!!
en....ROCK ON!!!
CAPO SUL 1 TASTO---CAPO ON THE FIRST FRET
CAPO OP DE 1E FRET---CAPO OP DE EERSTE FRET
(Chords Used---Accordi usati)
(Gebruikte akkoorden --- Gebruikte akkoorden)
intro: G - D - Em - D - Cadd9 - D
intro: G - D - Em - D - Cadd9 - D
Quante volte ancora troppe volte ti
Hoeveel keer te vaak jij
dovrai svegliare e leggere i saluti
je zult wakker moeten worden en de groeten moeten lezen
che ti scrivo prima di partire?
Wat schrijf ik je voordat ik vertrek?
Quanti quei momenti in cui hai bisogno
Hoeveel van die momenten waarop je nodig hebt
della mia presenza e cerchi dalla tua
van mijn aanwezigheid en zoek naar de jouwe
finestra la mia auto in lontananza?
raam mijn auto in de verte?
Ma stasera non c? sappi che rivolgo
Maar hij is er vanavond niet? weet waar ik het over heb
ogni mio pensiero a te
al mijn gedachten aan jou
(RITORNELLO----CHORUS)
(RECHT----RECHT)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
Morgen weer beginnen, vergeet het niet te vergeten
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
duizend of meer kilometers zullen ons niet kunnen losmaken
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
Morgen ga ik weer weg, onnodig te zeggen dat het pijn doet maar
rende incantevole ogni istante che passo con te
Het maakt elk moment dat ik met jou doorbreng betoverend
(SECONDA STROFA---SECOND STANZA)
(TWEEDE VERS---TWEEDE STANZA)
Forse a volte avrai dipinto tele senza alcun
Misschien heb je soms beschilderde doeken zonder
colore spazi bianchi dove raccontare questo tuo dolore
kleur witte ruimtes waar u uw pijn kunt vertellen
Forse dalle lacrime che nasce l'opera
Misschien is het werk uit tranen geboren
migliore forse quei dipinti tu non me li vorrai
Het is beter dat je die schilderijen misschien niet van mij wilt
mai mostrare Ma non chiedo il perch sappi che
laat het nooit zien. Maar ik vraag niet waarom ik dat weet
rivolgo ogni mio pensiero a te
Ik richt al mijn gedachten op jou
So solo che un luogo non c? dove tu sia
Ik weet alleen dat er geen plaats is? waar je bent
assente sei costantemente viva in me
afwezig leef je voortdurend in mij
(RITORNELLO---CHORUS)
(REF---REF)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
Morgen weer beginnen, vergeet het niet te vergeten
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
duizend of meer kilometers zullen ons niet kunnen losmaken
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
Morgen ga ik weer weg, onnodig te zeggen dat het pijn doet maar
rende incantevole ogni istante che passo con te
Het maakt elk moment dat ik met jou doorbreng betoverend
|BRIDGE...lascia suonare il sol, poi slide e ritorno |
|BRIDGE...laat de G spelen, schuif dan en terug |
|per dare un po di colore e si riprende |
|even wat kleur geven en het begint opnieuw |
Sognami che io far lo stesso e ci potremmo rincontrare
Droom dat ik hetzelfde zal doen en dat we elkaar weer kunnen ontmoeten
In un mondo di cui nessun altro sa le coordinate
In een wereld waarvan niemand anders de coördinaten kent
ti dar la chiave l ti aspetter
Ik geef je de sleutel en ik wacht op je
L ti cercher.....li ti aspetter
Ik zal je daar zoeken....Ik zal op je wachten
(RITORNELLO---CHORUS)
(REF---REF)
Domani ripartir ricorda di non dimenticare
Morgen weer beginnen, vergeet het niet te vergeten
mille o pi chilometri non potranno scioglierci
duizend of meer kilometers zullen ons niet kunnen losmaken
Domani ripartir inutile dire che fa male ma
Morgen ga ik weer weg, onnodig te zeggen dat het pijn doet maar
rende incantevole ogni istante che passo con te
Het maakt elk moment dat ik met jou doorbreng betoverend
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
